×

Ils diront : “Ils étaient trois et le quatrième était leur chien.” 18:22 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Kahf ⮕ (18:22) ayat 22 in French

18:22 Surah Al-Kahf ayat 22 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]

Ils diront : “Ils étaient trois et le quatrième était leur chien.” Et ils diront en conjecturant sur leur mystère qu’ils étaient cinq, le sixième étant leur chien et ils diront : “Sept, le huitième étant leur chien.” Dis : “Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n’en est que peu qui le savent.” Ne discute à leur sujet que d’une façon apparente et ne demande l’avis de personne en ce qui les concerne

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة, باللغة الفرنسية

﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]

Islamic Foundation
Ils diront : « Ils etaient trois et leur chien etait leur quatrieme. » Et, speculant toujours sur leur mystere, ils diront qu’ils etaient cinq et leur chien leur sixieme ; et ils diront : « Sept et leur chien leur huitieme. » Dis : « Mon Seigneur Sait mieux leur nombre et il n’est que peu qui le savent. » Ne dispute donc point a leur sujet, si ce n’est selon ce qui t’a ete revele, et ne demande, en la matiere, l’avis d’aucune personne
Islamic Foundation
Ils diront : « Ils étaient trois et leur chien était leur quatrième. » Et, spéculant toujours sur leur mystère, ils diront qu’ils étaient cinq et leur chien leur sixième ; et ils diront : « Sept et leur chien leur huitième. » Dis : « Mon Seigneur Sait mieux leur nombre et il n’est que peu qui le savent. » Ne dispute donc point à leur sujet, si ce n’est selon ce qui t’a été révélé, et ne demande, en la matière, l’avis d’aucune personne
Muhammad Hameedullah
Ils diront : “Ils etaient trois et le quatrieme etait leur chien.” Et ils diront en conjecturant sur leur mystere qu’ils etaient cinq, le sixieme etant leur chien et ils diront : “Sept, le huitieme etant leur chien.” Dis : “Mon Seigneur connait mieux leur nombre. Il n’en est que peu qui le savent.” Ne discute a leur sujet que d’une facon apparente et ne demande l’avis de personne en ce qui les concerne
Muhammad Hamidullah
Ils diront: «ils etaient trois et le quatrieme etait leur chien». Et ils diront en conjecturant sur leur mystere qu'ils etaient cinq, le sixieme etant leur chien et ils diront: «sept, le huitieme etant leur chien». Dis: «Mon Seigneur connait mieux leur nombre. Il n'en est que peu qui le savent». Ne discute a leur sujet que d'une facon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne
Muhammad Hamidullah
Ils diront: «ils étaient trois et le quatrième était leur chien». Et ils diront en conjecturant sur leur mystère qu'ils étaient cinq, le sixième étant leur chien et ils diront: «sept, le huitième étant leur chien». Dis: «Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n'en est que peu qui le savent». Ne discute à leur sujet que d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne
Rashid Maash
Certains soutiendront qu’ils etaient au nombre de trois, leur chien etant le quatrieme, tandis que d’autres affirmeront qu’ils etaient cinq, six avec leur chien. Simples suppositions avancees sans aucune conviction. D’autres, enfin, diront qu’ils etaient sept, huit avec leur chien. Dis : « Mon Seigneur connait mieux que quiconque leur nombre dont bien peu sont informes. » Ne t’engage donc pas a leur propos dans de longues discussions, mais contente-toi de rappeler ce qui t’a ete revele sans interroger personne a ce sujet
Rashid Maash
Certains soutiendront qu’ils étaient au nombre de trois, leur chien étant le quatrième, tandis que d’autres affirmeront qu’ils étaient cinq, six avec leur chien. Simples suppositions avancées sans aucune conviction. D’autres, enfin, diront qu’ils étaient sept, huit avec leur chien. Dis : « Mon Seigneur connaît mieux que quiconque leur nombre dont bien peu sont informés. » Ne t’engage donc pas à leur propos dans de longues discussions, mais contente-toi de rappeler ce qui t’a été révélé sans interroger personne à ce sujet
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils s’interrogeront a propos de leur nombre exact. Les uns diront : « Trois ! Leur chien etant le quatrieme !». « Cinq ! Leur chien etant le sixieme !», diront d’autres, se fondant en conjectures sur leur mystere. « Sept ! Leur chien etant le huitieme !», diront d’autres encore. Dis-leur : « Mon Seigneur est le mieux Informe de leur nombre, mais il n’en est que peu qui le savent ». Ne conteste leurs chiffres que de facon superficielle, et ne consulte personne parmi eux a ce sujet
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils s’interrogeront à propos de leur nombre exact. Les uns diront : « Trois ! Leur chien étant le quatrième !». « Cinq ! Leur chien étant le sixième !», diront d’autres, se fondant en conjectures sur leur mystère. « Sept ! Leur chien étant le huitième !», diront d’autres encore. Dis-leur : « Mon Seigneur est le mieux Informé de leur nombre, mais il n’en est que peu qui le savent ». Ne conteste leurs chiffres que de façon superficielle, et ne consulte personne parmi eux à ce sujet
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek