Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]
﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]
Alikhan Musayev Onlara dunya həyatını misal cək. Bu dunya həyatı goydən gondərdiyimiz yagısa oxsar. Yerdəki bitkilər onunla qarısıb yetisər, sonra isə kuləyin sovurub apardıgı quru cor-copə donər. Allah hər seyə qadirdir |
Khan Musayev Onlara dunya həyatını məsəl cək. Bu dunya həyatı goydən gondərdiyimiz yagısa bənzər. Yerdəki bitkilər onunla qarısıb yetisər, sonra isə kuləyin sovurub apardıgı quru cor-copə donər. Allah hər seyə qadirdir |
Khan Musayev Onlara dünya həyatını məsəl çək. Bu dünya həyatı göydən göndərdiyimiz yağışa bənzər. Yerdəki bitkilər onunla qarışıb yetişər, sonra isə küləyin sovurub apardığı quru çör-çöpə dönər. Allah hər şeyə qadirdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum! Səndən yoxsulları oz məclisindən qovmagı tələb edən təkəbbur sahiblərinə) bu dunyanı misal cək: (Bu dunya) goydən yagdırdıgımız yagmura bənzər. Yerdəki bitkilər onunla qarısıb (onu icib) yetisər, sonra isə donub kuləyin sovurdugu quru cor-cop (həsəm) olar. Allah hər seyə (hər seyi yaratmaga və məhv etməyə) qadirdır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum! Səndən yoxsulları öz məclisindən qovmağı tələb edən təkəbbür sahiblərinə) bu dünyanı misal çək: (Bu dünya) göydən yağdırdığımız yağmura bənzər. Yerdəki bitkilər onunla qarışıb (onu içib) yetişər, sonra isə dönüb küləyin sovurduğu quru çör-çöp (həşəm) olar. Allah hər şeyə (hər şeyi yaratmağa və məhv etməyə) qadirdır |