×

Et propose-leur l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une 18:45 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Kahf ⮕ (18:45) ayat 45 in French

18:45 Surah Al-Kahf ayat 45 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]

Et propose-leur l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l’herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toute chose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات, باللغة الفرنسية

﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]

Islamic Foundation
Donne-leur en exemple la vie en ce bas monde. Elle est telle une eau que Nous faisons descendre du ciel et a laquelle se melent les plantes de la terre, lesquelles se transforment alors en herbes seches dispersees par le vent. Car Allah est de Toute chose Infiniment Capable
Islamic Foundation
Donne-leur en exemple la vie en ce bas monde. Elle est telle une eau que Nous faisons descendre du ciel et à laquelle se mêlent les plantes de la terre, lesquelles se transforment alors en herbes sèches dispersées par le vent. Car Allah est de Toute chose Infiniment Capable
Muhammad Hameedullah
Et propose-leur l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable a une eau que Nous faisons descendre du ciel; la vegetation de la terre se melange a elle. Puis elle devient de l’herbe dessechee que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toute chose
Muhammad Hamidullah
Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable a une eau que Nous faisons descendre du ciel; la vegetation de la terre se melange a elle. Puis elle devient de l'herbe dessechee que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toutes choses
Muhammad Hamidullah
Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toutes choses
Rashid Maash
Propose-leur encore la parabole de cette vie, aussi ephemere qu’une vegetation qui, arrosee par la pluie que Nous faisons descendre du ciel, se gorge d’eau et s’enchevetre, mais finit par s’effriter avant d’etre emportee par le vent. Allah a pouvoir sur toute chose
Rashid Maash
Propose-leur encore la parabole de cette vie, aussi éphémère qu’une végétation qui, arrosée par la pluie que Nous faisons descendre du ciel, se gorge d’eau et s’enchevêtre, mais finit par s’effriter avant d’être emportée par le vent. Allah a pouvoir sur toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Propose-leur encore l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable a cette eau que Nous faisons descendre du ciel et qui donne tout son eclat a la vegetation terrestre. Puis, elle se transforme en herbe seche dispersee au gre des vents, car la Toute-Puissance de Dieu s’etend a toutes choses
Shahnaz Saidi Benbetka
Propose-leur encore l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à cette eau que Nous faisons descendre du ciel et qui donne tout son éclat à la végétation terrestre. Puis, elle se transforme en herbe sèche dispersée au gré des vents, car la Toute-Puissance de Dieu s’étend à toutes choses
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek