Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]
﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]
Abu Bakr Zakaria Ara apani tadera kache pesa karuna upama duniyara jibanera; eta panira n'yaya ya amara barsana kari akasa theke, ya dbara bhumija udbhida ghana sannibista haye udagata haya, tarapara ta bisuska haye emana curna-bicurna haya ye, batasa take uriye niye yaya. Ara allah saba kichura upara saktimana |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani tādēra kāchē pēśa karuna upamā duniẏāra jībanēra; ēṭā pānira n'yāẏa yā āmarā barṣaṇa kari ākāśa thēkē, yā dbārā bhūmija udbhida ghana sannibiṣṭa haẏē udagata haẏa, tārapara tā biśuṣka haẏē ēmana cūrṇa-bicūrṇa haẏa yē, bātāsa tākē uṛiẏē niẏē yāẏa. Āra āllāh saba kichura upara śaktimāna |
Muhiuddin Khan তাদের কাছে পার্থিব জীবনের উপমা বর্ণনা করুন। তা পানির ন্যায়, যা আমি আকাশ থেকে নাযিল করি। অতঃপর এর সংমিশ্রণে শ্যামল সবুজ ভূমিজ লতা-পাতা নির্গত হয়; অতঃপর তা এমন শুস্ক চুর্ণ-বিচুর্ণ হয় যে, বাতাসে উড়ে যায়। আল্লাহ এ সবকিছুর উপর শক্তিমান। |
Muhiuddin Khan Tadera kache parthiba jibanera upama barnana karuna. Ta panira n'yaya, ya ami akasa theke nayila kari. Atahpara era sammisrane syamala sabuja bhumija lata-pata nirgata haya; atahpara ta emana suska curna-bicurna haya ye, batase ure yaya. Allaha e sabakichura upara saktimana. |
Muhiuddin Khan Tādēra kāchē pārthiba jībanēra upamā barṇanā karuna. Tā pānira n'yāẏa, yā āmi ākāśa thēkē nāyila kari. Ataḥpara ēra sammiśraṇē śyāmala sabuja bhūmija latā-pātā nirgata haẏa; ataḥpara tā ēmana śuska curṇa-bicurṇa haẏa yē, bātāsē uṛē yāẏa. Āllāha ē sabakichura upara śaktimāna. |
Zohurul Hoque আর তাদের কাছে পার্থিব জীবনের উপমা ছুঁড়ো -- এ পানির ন্যায় যা আমরা বর্ষণ করি আকাশ থেকে, তাতে পৃথিবীর গাছপালা ঘন-সন্নিবিষ্ট হয়, তারপর পরক্ষণেই তা হয়ে যায় শুকনো, বাতাস তাকে উড়িয়ে নিয়ে যায়। আর আল্লাহ্ সব কিছুর উপরেই সর্বশক্তিমান। |
Zohurul Hoque Ara tadera kache parthiba jibanera upama chumro -- e panira n'yaya ya amara barsana kari akasa theke, tate prthibira gachapala ghana-sannibista haya, tarapara paraksane'i ta haye yaya sukano, batasa take uriye niye yaya. Ara allah saba kichura upare'i sarbasaktimana. |
Zohurul Hoque Āra tādēra kāchē pārthiba jībanēra upamā chum̐ṛō -- ē pānira n'yāẏa yā āmarā barṣaṇa kari ākāśa thēkē, tātē pr̥thibīra gāchapālā ghana-sannibiṣṭa haẏa, tārapara parakṣaṇē'i tā haẏē yāẏa śukanō, bātāsa tākē uṛiẏē niẏē yāẏa. Āra āllāh saba kichura uparē'i sarbaśaktimāna. |