×

Yoxsa siz Yaquba ölüm gəldikdə onun yanında idiniz? O zaman o, öz 2:133 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:133) ayat 133 in Azerbaijani

2:133 Surah Al-Baqarah ayat 133 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 133 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 133]

Yoxsa siz Yaquba ölüm gəldikdə onun yanında idiniz? O zaman o, öz oğullarına dedi: “Məndən sonra nəyə ibadət edəcəksiniz?” Onlar dedilər: “Sənin İlahına, atalarının – İbrahimin, İsmailin və İshaqın İlahı olan Tək İlaha ibadət edəcəyik. Biz yalnız Ona təslim olanlarıq!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون, باللغة الأذربيجانية

﴿أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون﴾ [البَقَرَة: 133]

Alikhan Musayev
Yoxsa siz Yaquba olum gəldikdə onun yanında idiniz? O zaman o, oz ogullarına dedi: “Məndən sonra nəyə ibadət edəcəksiniz?” Onlar dedilər: “Sənin Ilahına, atalarının – Ibrahimin, Ismailin və Ishaqın Ilahı olan Tək Ilaha ibadət edəcəyik. Biz yalnız Ona təslim olanlarıq!”
Khan Musayev
Yoxsa siz Yaquba olum gəl­diyi zaman onun yanında idi­niz? O zaman o, oz ogullarına demisdi: “Mən­dən sonra nəyə iba­dət edə­cək­si­niz?” Onlar dedilər: “Sə­nin Ila­­hına, ataları­n – Ibrahi­min, Is­ma­i­lin və Ishaqın Ilahı olan Tək Ilaha ibadət edə­cəyik. Biz yalnız Ona təslim olanlarıq!”
Khan Musayev
Yoxsa siz Yaquba ölüm gəl­diyi zaman onun yanında idi­niz? O zaman o, öz oğullarına demişdi: “Mən­dən sonra nəyə iba­dət edə­cək­si­niz?” Onlar dedilər: “Sə­nin İla­­hına, ataları­n – İbrahi­min, İs­ma­i­lin və İshaqın İlahı olan Tək İlaha ibadət edə­cəyik. Biz yalnız Ona təslim olanlarıq!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey yəhudilər!) Yoxsa Yə’qubun olumu yetisdikdə siz onun yanında idiniz?! O: “Məndən sonra nəyə ibadət edəcəksiniz?” – deyə oglanlarından sorusdugu zaman, onlar: “Sənin Allahına və ataların – Ibrahimin, Ismailin və Ishaqın Allahı olan tək Allaha təslim olacagıq (Ona ibadət edəcəyik)!”- dedilər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey yəhudilər!) Yoxsa Yə’qubun ölümü yetişdikdə siz onun yanında idiniz?! O: “Məndən sonra nəyə ibadət edəcəksiniz?” – deyə oğlanlarından soruşduğu zaman, onlar: “Sənin Allahına və ataların – İbrahimin, İsmailin və İshaqın Allahı olan tək Allaha təslim olacağıq (Ona ibadət edəcəyik)!”- dedilər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek