×

Talut qoşunla birlikdə döyüşə yola düşdükdə əsgərlərinə dedi: “Allah sizi bir çayla 2:249 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:249) ayat 249 in Azerbaijani

2:249 Surah Al-Baqarah ayat 249 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 249 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 249]

Talut qoşunla birlikdə döyüşə yola düşdükdə əsgərlərinə dedi: “Allah sizi bir çayla imtahan edəcək. Kim ondan içsə, məndən deyildir. Bir ovuc götürən istisna olmaqla, kim ondan dadmasa, o, məndəndir”. Onların az bir qismi istisna olmaqla hamısı ondan su içdilər. Talut onunla olan möminlərlə birlikdə çayı keçdikdən sonra bəziləri dedilər: “Bu gün bizim Caluta və onun qoşununa gücümüz çatmayacaq”. Allahla qarşılaşacaqlarını yəqin bilənlər isə dedilər: “Neçə-neçə az saylı dəstələr Allahın izni ilə çox saylı dəstələrə qalib gəlmişdir!” Allah səbir edənlərlədir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه, باللغة الأذربيجانية

﴿فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه﴾ [البَقَرَة: 249]

Alikhan Musayev
Talut qosunla birlikdə doyusə yola dusdukdə əsgərlərinə dedi: “Allah sizi bir cayla imtahan edəcək. Kim ondan icsə, məndən deyildir. Bir ovuc goturən istisna olmaqla, kim ondan dadmasa, o, məndəndir”. Onların az bir qismi istisna olmaqla hamısı ondan su icdilər. Talut onunla olan mominlərlə birlikdə cayı kecdikdən sonra bəziləri dedilər: “Bu gun bizim Caluta və onun qosununa gucumuz catmayacaq”. Allahla qarsılasacaqlarını yəqin bilənlər isə dedilər: “Necə-necə az saylı dəstələr Allahın izni ilə cox saylı dəstələrə qalib gəlmisdir!” Allah səbir edənlərlədir
Khan Musayev
Talut əsgərlə­rlə birlikdə do­yusə yola dusdukdə onlara de­di: “Allah sizi bir cayla sınaga cəkəcək. Kim on­dan ic­sə, o mən­dən deyildir. Əli ilə bir ovuc goturub dadanlar istisna olmaqla kim on­dan icməsə, o məndən­dir.” Onla­rın az bir qis­mi is­tis­na ol­maqla ha­mı­sı ondan su ic­di. Talut və onunla birlikdə olan mo­min­lər cayı kec­dikdən son­ra bəziləri de­dilər: “Bu gun bizim Caluta və onun əs­gərlərinə qarsı vurusmaga gu­cu­muz yoxdur.” Allah­la qar­sılasa­caq­ları­nı yəqin bi­lən­lər isə de­di­lər: “Necə-necə az saylı dəs­tə olub ki, Allahın izni ilə cox saylı dəs­təyə­ qalib gəlib!” Allah sə­bir edən­lərlə­dir
Khan Musayev
Talut əsgərlə­rlə birlikdə dö­yüşə yola düşdükdə onlara de­di: “Allah sizi bir çayla sınağa çəkəcək. Kim on­dan iç­sə, o mən­dən deyildir. Əli ilə bir ovuc götürüb dadanlar istisna olmaqla kim on­dan içməsə, o məndən­dir.” Onla­rın az bir qis­mi is­tis­na ol­maqla ha­mı­sı ondan su iç­di. Talut və onunla birlikdə olan mö­min­lər çayı keç­dikdən son­ra bəziləri de­dilər: “Bu gün bizim Caluta və onun əs­gərlərinə qarşı vuruşmağa gü­cü­müz yoxdur.” Allah­la qar­şılaşa­caq­ları­nı yəqin bi­lən­lər isə de­di­lər: “Neçə-neçə az saylı dəs­tə olub ki, Allahın izni ilə çox saylı dəs­təyə­ qalib gəlib!” Allah sə­bir edən­lərlə­dir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Talut qosunu ilə (oz yurdundan, Qudsdən) ayrıldıgı zaman (əsgərlərinə) dedi: “Allah sizi (axar) bir cay vasitəsilə imtahan edəcək. Kim onun suyundan icsə, o məndən (mənə tabe olanlardan) deyildir. Kim ondan dadmasa, dadsa da, bir ovucdan artıq icməsə, o məndəndir”! Lakin onların az bir qismi mustəsna olmaqla, (hamısı) o sudan icdi. O (Talut) və onunla birlikdə olan mo’minlər (cayı) kecdikdən sonra (dusmən qosununu gorub) dedilər: “Bu gun bizim Calut (dusmən tərəfin hokmdarı) və onun qosunu ilə vurusmaga taqətimiz yoxdur”! (Icərilərindən) Allahın rəhmətinə qovusacaqlarına (Allahın dərgahına qayıdacaqlarına) inanalar isə dedilər: “Necə dəfə olub ki, az bir dəstə Allahın izni (iradəsi) ilə cox bir dəstəyə qalib gəlib! Allah səbr edənlərlədir!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Talut qoşunu ilə (öz yurdundan, Qüdsdən) ayrıldığı zaman (əsgərlərinə) dedi: “Allah sizi (axar) bir çay vasitəsilə imtahan edəcək. Kim onun suyundan içsə, o məndən (mənə tabe olanlardan) deyildir. Kim ondan dadmasa, dadsa da, bir ovucdan artıq içməsə, o məndəndir”! Lakin onların az bir qismi müstəsna olmaqla, (hamısı) o sudan içdi. O (Talut) və onunla birlikdə olan mö’minlər (çayı) keçdikdən sonra (düşmən qoşununu görüb) dedilər: “Bu gün bizim Calut (düşmən tərəfin hökmdarı) və onun qoşunu ilə vuruşmağa taqətimiz yoxdur”! (İçərilərindən) Allahın rəhmətinə qovuşacaqlarına (Allahın dərgahına qayıdacaqlarına) inanalar isə dedilər: “Neçə dəfə olub ki, az bir dəstə Allahın izni (iradəsi) ilə çox bir dəstəyə qalib gəlib! Allah səbr edənlərlədir!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek