×

Bir zaman İbrahim: “Ey Rəbbim, ölüləri necə diriltdiyini mənə göstər!”– dedi. Rəbbi 2:260 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:260) ayat 260 in Azerbaijani

2:260 Surah Al-Baqarah ayat 260 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]

Bir zaman İbrahim: “Ey Rəbbim, ölüləri necə diriltdiyini mənə göstər!”– dedi. Rəbbi ona: “Məgər sən inanmırsan?”– dedi. İbrahim dedi: “Əlbəttə inanıram! Amma istəyirəm ki, qəlbim rahat olsun”. Allah buyurdu: “Quşlardan dördünü tut və onları özünə tərəf çəkib tikə-tikə et. Sonra hər dağın başına onlardan bir parça qoy, sonra da onları çağır, tez sənin yanına gələcəklər. Bil ki, Allah Qüdrətlidir, Müdrikdir!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن, باللغة الأذربيجانية

﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]

Alikhan Musayev
Bir zaman Ibrahim: “Ey Rəbbim, oluləri necə diriltdiyini mənə gostər!”– dedi. Rəbbi ona: “Məgər sən inanmırsan?”– dedi. Ibrahim dedi: “Əlbəttə inanıram! Amma istəyirəm ki, qəlbim rahat olsun”. Allah buyurdu: “Quslardan dordunu tut və onları ozunə tərəf cəkib tikə-tikə et. Sonra hər dagın basına onlardan bir parca qoy, sonra da onları cagır, tez sənin yanına gələcəklər. Bil ki, Allah Qudrətlidir, Mudrikdir!”
Khan Musayev
Bir zaman Ibrahim: “Ey Rəbbim, oluləri necə di­riltdi­yini mə­nə gos­tər!”– demisdi. Rəbbi ona: “Mə­gər sən inanmır­san?”– de­yə buyurdu. Ib­rahim dedi: “Əlbəttə, ina­nıram! Lakin istəyirəm ki, qəlbim ra­hat ol­sun.” Allah bu­yurdu: “Quslar­dan dordunu tut və onları gotur tikə-tikə et, sonra hər dagın basına on­lardan bir parca qoy, sonra da onları cagır, tez sə­nin yanına gələcəklər. Bil ki, Allah qudrətlidir, hikmət sahibidir!”
Khan Musayev
Bir zaman İbrahim: “Ey Rəbbim, ölüləri necə di­riltdi­yini mə­nə gös­tər!”– demişdi. Rəbbi ona: “Mə­gər sən inanmır­san?”– de­yə buyurdu. İb­rahim dedi: “Əlbəttə, ina­nıram! Lakin istəyirəm ki, qəlbim ra­hat ol­sun.” Allah bu­yurdu: “Quşlar­dan dördünü tut və onları götür tikə-tikə et, sonra hər dağın başına on­lardan bir parça qoy, sonra da onları çağır, tez sə­nin yanına gələcəklər. Bil ki, Allah qüdrətlidir, hikmət sahibidir!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Xatırla ki, Ibrahim: “Ey Rəbbim, oluləri nə cur diriltdiyini mənə gostər!” – dedikdə (Allah): “Məgər (oluləri diriltməyimə) inanmırsan?” –buyurmusdu. (Ibrahim:) “Bəli, inanıram, lakin urəyim sakit (xatircəm) olmaq ucun (sorusdum)”, - deyə cavab vermisdi. (Bu zaman Allah ona) buyurmusdu: “Dord cur (cins) qus goturub (səhv salmamaq ucun) onlara diqqətlə bax, (onları parcalayaraq bir-birinə qatandan) sonra hər dagın basına onlardan bir parca at, sonra onları cagır, tez yanına gələcəklər. Bil ki, Allah yenilməz quvvət, hikmət sahibidir!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Xatırla ki, İbrahim: “Ey Rəbbim, ölüləri nə cür diriltdiyini mənə göstər!” – dedikdə (Allah): “Məgər (ölüləri diriltməyimə) inanmırsan?” –buyurmuşdu. (İbrahim:) “Bəli, inanıram, lakin ürəyim sakit (xatircəm) olmaq üçün (soruşdum)”, - deyə cavab vermişdi. (Bu zaman Allah ona) buyurmuşdu: “Dörd cür (cins) quş götürüb (səhv salmamaq üçün) onlara diqqətlə bax, (onları parçalayaraq bir-birinə qatandan) sonra hər dağın başına onlardan bir parça at, sonra onları çağır, tez yanına gələcəklər. Bil ki, Allah yenilməz qüvvət, hikmət sahibidir!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek