Quran with Azerbaijani translation - Surah Ta-Ha ayat 71 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 71]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [طه: 71]
Alikhan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz? Subhəsiz ki, o sizə sehr oyrədən boyuyunuzdur. Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı carpaz kəsdirib xurma agaclarının govdələrində carmıxa cəkəcəyəm. Onda hansımızın əzabının daha siddətli və daha surəkli oldugunu biləcəksiniz!” |
Khan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz? Subhəsiz ki, o sizə sehr oyrədən boyuyunuzdur. Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı carpaz kəsdirəcək, ozunuzu də xurma agaclarının govdələrində carmıxa cəkəcəyəm. Onda hansımızın əzabının daha siddətli və daha surəkli oldugunu biləcəksiniz!” |
Khan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz? Şübhəsiz ki, o sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı çarpaz kəsdirəcək, özünüzü də xurma ağaclarının gövdələrində çarmıxa çəkəcəyəm. Onda hansımızın əzabının daha şiddətli və daha sürəkli olduğunu biləcəksiniz!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O (Fir’on) dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz, cunki o, əslində sizə sehr oyrədən boyuyunuzdur. (Hec eybi yoxdur). Mən də sizin əl-ayagınızı carpaz kəsdirib xurma agaclarının kotuklərindən asacagam. Onda hansımızın (mən Fir’onun, yoxsa Musanın Allahının) əzabının daha siddətli və daha surəkli oldugunu biləcəksiniz!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O (Fir’on) dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz, çünki o, əslində sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. (Heç eybi yoxdur). Mən də sizin əl-ayağınızı çarpaz kəsdirib xurma ağaclarının kötüklərindən asacağam. Onda hansımızın (mən Fir’onun, yoxsa Musanın Allahının) əzabının daha şiddətli və daha sürəkli olduğunu biləcəksiniz!” |