Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 31 - الحج - Page - Juz 17
﴿حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ ﴾
[الحج: 31]
﴿حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء﴾ [الحج: 31]
Alikhan Musayev ancaq tək Allaha ibadət edənlərdən və Ona sərik qosmayanlardan olun! Kim Allaha sərik qossa, sanki o, goydən dusər, quslar onu alıb aparar, yaxud kulək onu sovurub uzaq bir yerə atar |
Khan Musayev ancaq tək Allaha ibadət edənlərdən və Ona sərik qosmayanlardan olun! Kim Allaha sərik qossa, sanki o, goydən dusər, quslar onu alıb aparar, yaxud kulək onu sovurub uzaq bir yerə atar |
Khan Musayev ancaq tək Allaha ibadət edənlərdən və Ona şərik qoşmayanlardan olun! Kim Allaha şərik qoşsa, sanki o, göydən düşər, quşlar onu alıb aparar, yaxud külək onu sovurub uzaq bir yerə atar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Batildən haqqa donərək yalnız Allaha təslim oldugunuz və Ona sərik qosmadıgınız halda! Allaha sərik qosan kimsə goydən dusən, qusların onu sur’ətlə alıb apardıgı, yaxud kuləyin sovurub uzaqlara atdıgı bir seyə (məxluqa) bənzər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Batildən haqqa dönərək yalnız Allaha təslim olduğunuz və Ona şərik qoşmadığınız halda! Allaha şərik qoşan kimsə göydən düşən, quşların onu sür’ətlə alıb apardığı, yaxud küləyin sovurub uzaqlara atdığı bir şeyə (məxluqa) bənzər |