Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 31 - الحج - Page - Juz 17
﴿حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ ﴾
[الحج: 31]
﴿حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء﴾ [الحج: 31]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah ke lie ekeshvaravaadee hoto hue, usaka saajhee na banaate hue aur jo saajhee banaata ho allaah ka, to maano vah aakaash se gir gaya, phir use pakshee uchak le jaaye athava vaayu ka jhonka kisee door sthaan mein phenk[1] de |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed is tarah ki allaah hee kee or ke hokar raho. usake saath kisee ko saajhee na thaharao, kyonki jo koee allaah ke saath saajhee thaharaata hai to maano vah aakaash se gir pada. phir chaahe use pakshee uchak le jaen ya vaayu use kisee dooravartee sthaan par phenk de |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इस तरह कि अल्लाह ही की ओर के होकर रहो। उसके साथ किसी को साझी न ठहराओ, क्योंकि जो कोई अल्लाह के साथ साझी ठहराता है तो मानो वह आकाश से गिर पड़ा। फिर चाहे उसे पक्षी उचक ले जाएँ या वायु उसे किसी दूरवर्ती स्थान पर फेंक दे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi nire khare allaah ke hokar (raho) usaka kisee ko shareek na banao aur jis shakhs ne (kisee ko) khuda ka shareek banaaya to goya ki vah aasamaan se gir pada phir usako (ya to daramiyaan hee se) koee (murada khvavaar) chidiya uchak le gaee ya use hava ke jhonke ne bahut door ja phenka |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi निरे खरे अल्लाह के होकर (रहो) उसका किसी को शरीक न बनाओ और जिस शख्स ने (किसी को) खुदा का शरीक बनाया तो गोया कि वह आसमान से गिर पड़ा फिर उसको (या तो दरमियान ही से) कोई (मुरदा ख्ववार) चिड़िया उचक ले गई या उसे हवा के झोंके ने बहुत दूर जा फेंका |