Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 37 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الحج: 37]
﴿لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها﴾ [الحج: 37]
Alikhan Musayev Onların nə əti, nə də qanı, Allaha catmaz. Ona yalnız sizin təqvanız catar. Sizi dogru yola yonəltdiyinə gorə Onu uca tutasınız deyə, bu heyvanları sizə beləcə ram etdi. Sən isə yaxsılıq edənləri mujdələ |
Khan Musayev Onların nə əti, nə də qanı, Allaha catmaz. Ona yalnız sizin təqvanız catar. Sizi dogru yola yonəltdiyinə gorə Onu uca tutasınız deyə, bu heyvanları sizə beləcə ram etdi. Sən yaxsılıq edənləri mujdələ |
Khan Musayev Onların nə əti, nə də qanı, Allaha çatmaz. Ona yalnız sizin təqvanız çatar. Sizi doğru yola yönəltdiyinə görə Onu uca tutasınız deyə, bu heyvanları sizə beləcə ram etdi. Sən yaxşılıq edənləri müjdələ |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onların nə əti, nə də qanı, əlbəttə, Allaha catmaz. Allaha catacaq olan yalnız sizin təqvanızdır (səmimi-qəlbdən etdiyiniz ibadətdir). Allah sizi dogru yola yonəltdiyi (sizə həccin əməllərini gostərdiyi) ucun Onu (layiqincə) uca tutasınız deyə, bunları sizə belə ram etdi. (Ey Muhəmməd!) Ehsan edənlərə (Cənnətlə) mujdə ver |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onların nə əti, nə də qanı, əlbəttə, Allaha çatmaz. Allaha çatacaq olan yalnız sizin təqvanızdır (səmimi-qəlbdən etdiyiniz ibadətdir). Allah sizi doğru yola yönəltdiyi (sizə həccin əməllərini göstərdiyi) üçün Onu (layiqincə) uca tutasınız deyə, bunları sizə belə ram etdi. (Ey Muhəmməd!) Ehsan edənlərə (Cənnətlə) müjdə ver |