Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 67 - الحج - Page - Juz 17
﴿لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 67]
﴿لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى﴾ [الحج: 67]
Alikhan Musayev Biz hər ummət ucun onun yerinə yetirə biləcəyi bir səriət muəyyən etdik. Qoy onlar bu isdə səninlə hocətləsməsinlər. Sən onları Rəbbinə ibadət etməyə dəvət et. Həqiqətən, sən ən dogru bir yoldasan |
Khan Musayev Biz hər ummət ucun onun yerinə yetirə biləcəyi bir səriət muəyyən etdik. Qoy onlar bu isdə səninlə hocətləsməsinlər. Sən onları Rəbbinə ibadət etməyə dəvət et. Həqiqətən, sən ən dogru bir yoldasan |
Khan Musayev Biz hər ümmət üçün onun yerinə yetirə biləcəyi bir şəriət müəyyən etdik. Qoy onlar bu işdə səninlə höcətləşməsinlər. Sən onları Rəbbinə ibadət etməyə dəvət et. Həqiqətən, sən ən doğru bir yoldasan |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz (kecmisdən bəri) hər ummət ucun bir səriət muəyyən etdik ki, ona əməl edərlər. Elə isə (musriklər) bu isdə (din, səriət isində, yaxud qurbanlıqlar barəsində) səninlə mubahisə etməsinlər. (Ya Rəsulum!) Sən onları oz Rəbbinə (ibadət etməyə, Onun hokmlərini yerinə yetirməyə) də’vət et. Subhəsiz ki, sən dogru yoldasan (dindəsən) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz (keçmişdən bəri) hər ümmət üçün bir şəriət müəyyən etdik ki, ona əməl edərlər. Elə isə (müşriklər) bu işdə (din, şəriət işində, yaxud qurbanlıqlar barəsində) səninlə mübahisə etməsinlər. (Ya Rəsulum!) Sən onları öz Rəbbinə (ibadət etməyə, Onun hökmlərini yerinə yetirməyə) də’vət et. Şübhəsiz ki, sən doğru yoldasan (dindəsən) |