×

Məgər görmürsənmi ki, Allah buludları qovur, sonra onları bir-birinə qovuşdurur, sonra da 24:43 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nur ⮕ (24:43) ayat 43 in Azerbaijani

24:43 Surah An-Nur ayat 43 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nur ayat 43 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[النور: 43]

Məgər görmürsənmi ki, Allah buludları qovur, sonra onları bir-birinə qovuşdurur, sonra da onları bulud topasına çevirir. Sən onun arasından yağmur çıxdığını görürsən. Allah göydən, oradakı dağlar kimi buludlardan dolu yağdırır. Sonra da onunla istədiyini vurur, istədiyindən də onu uzaq edir. Buludların şimşəyinin parıltısı az qalır ki, gözləri kor etsin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما﴾ [النور: 43]

Alikhan Musayev
Məgər gormursənmi ki, Allah buludları qovur, sonra onları bir-birinə qovusdurur, sonra da onları bulud topasına cevirir. Sən onun arasından yagmur cıxdıgını gorursən. Allah goydən, oradakı daglar kimi buludlardan dolu yagdırır. Sonra da onunla istədiyini vurur, istədiyindən də onu uzaq edir. Buludların simsəyinin parıltısı az qalır ki, gozləri kor etsin
Khan Musayev
Məgər gormursənmi ki, Allah buludları qovur, sonra on­ları bir-bi­ri­nə qovusdurur, sonra da onları bulud topasına cevirir. Sən onun arasından yag­mur cıx­dıgını gorursən. Allah goy­dən, oradakı daglar kimi buludlardan dolu yagdırır. Son­ra da onunla istədi­yi­ni vu­rur, istə­diyindən də onu uzaq edir. Bu­ludların simsə­yinin pa­rıl­tı­sı az qalır ki, gozləri kor etsin
Khan Musayev
Məgər görmürsənmi ki, Allah buludları qovur, sonra on­ları bir-bi­ri­nə qovuşdurur, sonra da onları bulud topasına çevirir. Sən onun arasından yağ­mur çıx­dığını görürsən. Allah göy­dən, oradakı dağlar kimi buludlardan dolu yağdırır. Son­ra da onunla istədi­yi­ni vu­rur, istə­diyindən də onu uzaq edir. Bu­ludların şimşə­yinin pa­rıl­tı­sı az qalır ki, gözləri kor etsin
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Məgər gormursənmi ki, Allah buludları qovar, sonra onları bir araya toplayar, sonra da ust-ustə yıgıb topa halına salar. Və gorursən ki, (o buludların) arasından yagmur cıxar, sonra Allah goydən daglar kimi (cox və boyuk) dolu yagdırar, sonra da onunla istədiyini bəlaya ducar edər, istədiyindən də onu sovusdurar. Buludların simsəyinin parıltısı az qala gozləri kor edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Məgər görmürsənmi ki, Allah buludları qovar, sonra onları bir araya toplayar, sonra da üst-üstə yığıb topa halına salar. Və görürsən ki, (o buludların) arasından yağmur çıxar, sonra Allah göydən dağlar kimi (çox və böyük) dolu yağdırar, sonra da onunla istədiyini bəlaya düçar edər, istədiyindən də onu sovuşdurar. Buludların şimşəyinin parıltısı az qala gözləri kor edər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek