Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]
﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]
Alikhan Musayev Həqiqətən, Qarun Musa ilə həmtayfa idi. Amma onlara qarsı yamanlıq edirdi. Biz ona elə xəzinələr vermisdik ki, onların acarlarını dasımaq bir dəstə quvvətli adama agır gəlirdi. Qovmu ona dedi: “Oyunmə! Həqiqətən, Allah oyunənləri sevmir |
Khan Musayev Həqiqətən, Qarun Musa ilə həmtayfa idi. Amma onlara qarsı yamanlıq edirdi. Biz ona elə xəzinələr vermisdik ki, onların acarlarını dasımaq bir dəstə quvvətli adama agır gəlirdi. Qovmu ona dedi: “Oyunmə! Həqiqətən, Allah oyunənləri sevmir |
Khan Musayev Həqiqətən, Qarun Musa ilə həmtayfa idi. Amma onlara qarşı yamanlıq edirdi. Biz ona elə xəzinələr vermişdik ki, onların açarlarını daşımaq bir dəstə qüvvətli adama ağır gəlirdi. Qövmü ona dedi: “Öyünmə! Həqiqətən, Allah öyünənləri sevmir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Həqiqətən, Qarun Musa qovmundən (Musanın əmisi oglu) idi. Onlara (Israil ogullarına) qarsı (zulm etməkdə, Musanın uzunə ag olmaqda və ozunu yuxarı tutmaqda) həddini asmısdı. Biz ona acarlarını bir dəstə guclu adamın zorla dasıya biləcəyi xəzinələr vermisdik. Qovmu ona belə dedi: “(Malına qurrələnib) sevinmə. Subhəsiz ki, Allah (malına qurrələnib) sevinənləri sevməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Həqiqətən, Qarun Musa qövmündən (Musanın əmisi oğlu) idi. Onlara (İsrail oğullarına) qarşı (zülm etməkdə, Musanın üzünə ağ olmaqda və özünü yuxarı tutmaqda) həddini aşmışdı. Biz ona açarlarını bir dəstə güclü adamın zorla daşıya biləcəyi xəzinələr vermişdik. Qövmü ona belə dedi: “(Malına qürrələnib) sevinmə. Şübhəsiz ki, Allah (malına qürrələnib) sevinənləri sevməz |