Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]
﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]
Maulana Azizul Haque Al Umari qaaroon[1] tha moosa kee jaati mein se. phir usane atyaachaar kiya unapar aur hamane use pradaan kiya itane kosh ki usakee kunjiyaan bhaaree theen ek shaktishaalee samudaay par. jab kaha usase usakee jaati neh mat itara, vaastav mein, allaah prem nahin karata hai itaraane vaalon se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nishchay hee qaaroon moosa kee qaum mein se tha, phir usane unake viruddh sir uthaaya aur hamane use itane khajaane de rakhen the ki unakee kunjiyaan ek balashaalee dal ko bhaaree padatee thee. jab usase usakee qaum ke logon ne kaha, "itara mat, allaah itaraanevaalon ke pasand nahee karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निश्चय ही क़ारून मूसा की क़ौम में से था, फिर उसने उनके विरुद्ध सिर उठाया और हमने उसे इतने ख़जाने दे रखें थे कि उनकी कुंजियाँ एक बलशाली दल को भारी पड़ती थी। जब उससे उसकी क़ौम के लोगों ने कहा, "इतरा मत, अल्लाह इतरानेवालों के पसन्द नही करता |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (naashukree ka ek qissa suno) moosa kee qaum se ek shakhs kaarun (naamee) tha to usane un par sarakashee shuru kee aur hamane usako is qadar khazaane ata kie the ki unakee kunjiyaan ek sakatadaar jamaat (kee jaamat) ko uthaana doobhar ho jaata tha jab (ek baar) usakee qaum ne usase kaha ki (apanee daulat par) itara mat kyonki khuda itaraane vaalon ko dost nahin rakhata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (नाशुक्री का एक क़िस्सा सुनो) मूसा की क़ौम से एक शख्स कारुन (नामी) था तो उसने उन पर सरकशी शुरु की और हमने उसको इस क़दर ख़ज़ाने अता किए थे कि उनकी कुन्जियाँ एक सकतदार जमाअत (की जामअत) को उठाना दूभर हो जाता था जब (एक बार) उसकी क़ौम ने उससे कहा कि (अपनी दौलत पर) इतरा मत क्योंकि ख़ुदा इतराने वालों को दोस्त नहीं रखता |