×

Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlacio, a bili 28:76 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Qasas ⮕ (28:76) ayat 76 in Bosnian

28:76 Surah Al-Qasas ayat 76 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]

Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlacio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je kljuceve od njega tesko mogla nositi gomila snaznih ljudi. "Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!" – govorili su mu ljudi iz naroda njegova –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما, باللغة البوسنية

﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]

Besim Korkut
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlačio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je ključeve od njega teško mogla nositi gomila snažnih ljudi. "Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!" – govorili su mu ljudi iz naroda njegova –
Korkut
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlacio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je kljuceve od njega tesko mogla nositi gomila snaznih ljudi. "Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!" - govorili su mu ljudi iz naroda njegova
Korkut
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlačio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je ključeve od njega teško mogla nositi gomila snažnih ljudi. "Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!" - govorili su mu ljudi iz naroda njegova
Muhamed Mehanovic
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlačio, a bili smo mu dali toliko blaga da je ključeve njegove teško mogla nositi grupa snažnih ljudi. Pa mu narod njegov reče: "Ne budi obijestan jer Allah ne voli one koji su obijesni
Muhamed Mehanovic
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlacio, a bili smo mu dali toliko blaga da je kljuceve njegove tesko mogla nositi grupa snaznih ljudi. Pa mu narod njegov rece: "Ne budi obijestan jer Allah ne voli one koji su obijesni
Mustafa Mlivo
Uistinu, Karun je bio iz naroda Musaovog, pa ih je tlacio. A dali smo mu od blaga toliko, da bi uistinu kljucevi njegovi oborili skupinu snaznih. Kad mu rece narod njegov: "Ne likuj! Uistinu, Allah ne voli one koji likuju
Mustafa Mlivo
Uistinu, Karun je bio iz naroda Musaovog, pa ih je tlačio. A dali smo mu od blaga toliko, da bi uistinu ključevi njegovi oborili skupinu snažnih. Kad mu reče narod njegov: "Ne likuj! Uistinu, Allah ne voli one koji likuju
Transliterim
‘INNE KARUNE KANE MIN KAWMI MUSA FEBEGA ‘ALEJHIM WE ‘ATEJNAHU MINEL-KUNUZI MA ‘INNE MEFATIHEHU LETENU’U BIL-’USBETI ‘ULIL-KUWETI ‘IDH KALE LEHU KAWMUHU LA TEFREH ‘INNALL-LLAHE LA JUHIBBUL-FERIHINE
Islam House
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlacio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je kljuceve od njega tesko mogla nositi gomila snaznih ljudi. “Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!”, govorili su mu ljudi iz naroda njegova…
Islam House
Karun je iz Musaova naroda bio, pa ih je tlačio, a bili smo mu dali toliko blaga da mu je ključeve od njega teško mogla nositi gomila snažnih ljudi. “Ne budi obijestan, jer Allah ne voli one koji su obijesni!”, govorili su mu ljudi iz naroda njegova…
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek