Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]
﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]
Islamic Foundation Qarun (Core) etait du peuple de Moise. Mais il persecutait les siens, abusant de sa force. Les tresors que Nous lui avions donnes etaient si grands que leurs cles etaient lourdes a porter meme pour un groupe d’hommes dotes d’une grande force. Son peuple lui dit alors : « Ne sois pas trop fier (de ce que tu as), car Allah n’aime pas les gens fiers. » |
Islamic Foundation Qârûn (Coré) était du peuple de Moïse. Mais il persécutait les siens, abusant de sa force. Les trésors que Nous lui avions donnés étaient si grands que leurs clés étaient lourdes à porter même pour un groupe d’hommes dotés d’une grande force. Son peuple lui dit alors : « Ne sois pas trop fier (de ce que tu as), car Allah n’aime pas les gens fiers. » |
Muhammad Hameedullah En verite, Core [Qarun] etait du peuple de Moise mais il etait empli de violence envers eux. Et Nous lui avions donne de tresors dont les clefs pesaient lourd a toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit : "Ne te rejouis point ! Car Allah n’aime pas les arrogants |
Muhammad Hamidullah En verite, Core [Karoun] etait du peuple de Moise mais il etait empli de violence envers eux. Nous lui avions donne des tresors dont les clefs pesaient lourd a toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit: «Ne te rejouis point. Car Allah n'aime pas les arrogants |
Muhammad Hamidullah En vérité, Coré [Karoûn] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence envers eux. Nous lui avions donné des trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit: «Ne te réjouis point. Car Allah n'aime pas les arrogants |
Rashid Maash Core, qui appartenait au peuple de Moise, afficha devant eux une fierte demesuree. Nous lui avions accorde tant de tresors que les seules cles en etaient lourdes a porter pour un groupe d’hommes vigoureux. Certains, parmi son peuple, lui dirent : « Ne te montre pas si arrogant, Allah n’aime pas les etres insolents |
Rashid Maash Coré, qui appartenait au peuple de Moïse, afficha devant eux une fierté démesurée. Nous lui avions accordé tant de trésors que les seules clés en étaient lourdes à porter pour un groupe d’hommes vigoureux. Certains, parmi son peuple, lui dirent : « Ne te montre pas si arrogant, Allah n’aime pas les êtres insolents |
Shahnaz Saidi Benbetka Core etait issu du peuple de Moise. Il se comportait en tyran envers eux. Nous lui accordames tant de tresors que les seules cles (des coffres contenant ses tresors) auraient fait ployer une bande d’hommes robustes. Son peuple l’exhortait : « N’affiche pas ta richesse avec insolence ! Dieu n’aime pas ceux qui exultent |
Shahnaz Saidi Benbetka Coré était issu du peuple de Moïse. Il se comportait en tyran envers eux. Nous lui accordâmes tant de trésors que les seules clés (des coffres contenant ses trésors) auraient fait ployer une bande d’hommes robustes. Son peuple l’exhortait : « N’affiche pas ta richesse avec insolence ! Dieu n’aime pas ceux qui exultent |