Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]
﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]
Alikhan Musayev Insanlar elə guman edirlər ki, təkcə: “Iman gətirdik!”– demələri ilə onlardan əl cəkiləcək və onlar imtahan edilməyəcəklər |
Khan Musayev Insanlar elə guman edirlər ki, təkcə: “Iman gətirdik!”– demələri ilə onlardan əl cəkiləcək və onlar imtahan edilməyəcəklər |
Khan Musayev İnsanlar elə güman edirlər ki, təkcə: “İman gətirdik!”– demələri ilə onlardan əl çəkiləcək və onlar imtahan edilməyəcəklər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Insanlar (mo’minlər) yalnız: “Iman gətirdik!” – demələrilə onlardan əl cəkilib imtahan olunmayacaqlarınımı sanırlar? (Xeyr, iman gətirmək səhadət kəlməsini təkcə dillə demək deyildir. Biz onları yeri gəldikcə malları, ovladları və canları ilə sınayacagıq ki, hansının həqiqi, hansının yalancı mo’min oldugunu ayırd edib bilək) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov İnsanlar (mö’minlər) yalnız: “İman gətirdik!” – demələrilə onlardan əl çəkilib imtahan olunmayacaqlarınımı sanırlar? (Xeyr, iman gətirmək şəhadət kəlməsini təkcə dillə demək deyildir. Biz onları yeri gəldikcə malları, övladları və canları ilə sınayacağıq ki, hansının həqiqi, hansının yalançı mö’min olduğunu ayırd edib bilək) |