×

İnsanlar, sanırlar mı ki inandık derler de öylece bırakılıverirler ve sınanmaz onlar 29:2 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:2) ayat 2 in Turkish

29:2 Surah Al-‘Ankabut ayat 2 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]

İnsanlar, sanırlar mı ki inandık derler de öylece bırakılıverirler ve sınanmaz onlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون, باللغة التركية

﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]

Abdulbaki Golpinarli
Insanlar, sanırlar mı ki inandık derler de oylece bırakılıverirler ve sınanmaz onlar
Adem Ugur
Insanlar, imtihandan gecirilmeden, sadece "Iman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar
Adem Ugur
İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece "İman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar
Ali Bulac
Insanlar, (sadece) "Iman ettik" diyerek, sınanmadan bırakılacaklarını mı sandılar
Ali Bulac
İnsanlar, (sadece) "İman ettik" diyerek, sınanmadan bırakılacaklarını mı sandılar
Ali Fikri Yavuz
(Musrikler tarafından eziyet edilen) o insanlar sandılar mı ki, “iman ettik.” demeleriyle bırakılacaklar da imtihana cekilmiyecekler
Ali Fikri Yavuz
(Müşrikler tarafından eziyet edilen) o insanlar sandılar mı ki, “iman ettik.” demeleriyle bırakılacaklar da imtihana çekilmiyecekler
Celal Y Ld R M
Insanlar, «inandık» demeleriyle kendi hallerine terkedileceklerini, cetin sınavlardan gecirilmiyecek lerini mi sanırlar
Celal Y Ld R M
İnsanlar, «inandık» demeleriyle kendi hallerine terkedileceklerini, çetin sınavlardan geçirilmiyecek lerini mi sanırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek