Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]
﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]
Abdulbaki Golpinarli Insanlar, sanırlar mı ki inandık derler de oylece bırakılıverirler ve sınanmaz onlar |
Adem Ugur Insanlar, imtihandan gecirilmeden, sadece "Iman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar |
Adem Ugur İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece "İman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar |
Ali Bulac Insanlar, (sadece) "Iman ettik" diyerek, sınanmadan bırakılacaklarını mı sandılar |
Ali Bulac İnsanlar, (sadece) "İman ettik" diyerek, sınanmadan bırakılacaklarını mı sandılar |
Ali Fikri Yavuz (Musrikler tarafından eziyet edilen) o insanlar sandılar mı ki, “iman ettik.” demeleriyle bırakılacaklar da imtihana cekilmiyecekler |
Ali Fikri Yavuz (Müşrikler tarafından eziyet edilen) o insanlar sandılar mı ki, “iman ettik.” demeleriyle bırakılacaklar da imtihana çekilmiyecekler |
Celal Y Ld R M Insanlar, «inandık» demeleriyle kendi hallerine terkedileceklerini, cetin sınavlardan gecirilmiyecek lerini mi sanırlar |
Celal Y Ld R M İnsanlar, «inandık» demeleriyle kendi hallerine terkedileceklerini, çetin sınavlardan geçirilmiyecek lerini mi sanırlar |