Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]
﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]
Besim Korkut Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" i da u iskušenje neće biti dovedeni |
Korkut Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: "Mi vjerujemo!" i da u iskusenje nece biti dovedeni |
Korkut Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" i da u iskušenje neće biti dovedeni |
Muhamed Mehanovic Zar misle ljudi da će ako govore: "Mi vjerujemo!" biti ostavljeni a da iskušavani neće biti |
Muhamed Mehanovic Zar misle ljudi da ce ako govore: "Mi vjerujemo!" biti ostavljeni a da iskusavani nece biti |
Mustafa Mlivo Misle li ljudi da ce biti ostavljeni, ako kazu: "Vjerujemo", i da nece biti iskusavani |
Mustafa Mlivo Misle li ljudi da će biti ostavljeni, ako kažu: "Vjerujemo", i da neće biti iskušavani |
Transliterim ‘EHESIBE EN-NASU ‘EN JUTREKU ‘EN JEKULU ‘AMENNA WE HUM LA JUFTENUNE |
Islam House Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: “Mi vjerujemo!”, i da u iskusenje nece biti dovedeni |
Islam House Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: “Mi vjerujemo!”, i da u iskušenje neće biti dovedeni |