×

Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: "Mi 29:2 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:2) ayat 2 in Bosnian

29:2 Surah Al-‘Ankabut ayat 2 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]

Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: "Mi vjerujemo!" i da u iskusenje nece biti dovedeni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون, باللغة البوسنية

﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]

Besim Korkut
Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" i da u iskušenje neće biti dovedeni
Korkut
Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: "Mi vjerujemo!" i da u iskusenje nece biti dovedeni
Korkut
Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" i da u iskušenje neće biti dovedeni
Muhamed Mehanovic
Zar misle ljudi da će ako govore: "Mi vjerujemo!" biti ostavljeni a da iskušavani neće biti
Muhamed Mehanovic
Zar misle ljudi da ce ako govore: "Mi vjerujemo!" biti ostavljeni a da iskusavani nece biti
Mustafa Mlivo
Misle li ljudi da ce biti ostavljeni, ako kazu: "Vjerujemo", i da nece biti iskusavani
Mustafa Mlivo
Misle li ljudi da će biti ostavljeni, ako kažu: "Vjerujemo", i da neće biti iskušavani
Transliterim
‘EHESIBE EN-NASU ‘EN JUTREKU ‘EN JEKULU ‘AMENNA WE HUM LA JUFTENUNE
Islam House
Misle li ljudi da ce biti ostavljeni na miru ako kazu: “Mi vjerujemo!”, i da u iskusenje nece biti dovedeni
Islam House
Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: “Mi vjerujemo!”, i da u iskušenje neće biti dovedeni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek