×

Oamenii cred ca vor fi lasati sa spuna: “Noi credem!”, fara sa 29:2 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:2) ayat 2 in Russian

29:2 Surah Al-‘Ankabut ayat 2 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]

Oamenii cred ca vor fi lasati sa spuna: “Noi credem!”, fara sa fie pusi la incercare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون, باللغة الروسية

﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]

Abu Adel
Неужели полагают люди, что они будут оставлены, как сказали: «Мы уверовали», и не будут они испытаны (своими имуществами и душами)? (Нет, они непременно будут подвергнуты испытанию от Аллаха, чтобы отличились правдивые верующие от лицемеров)
Elmir Kuliev
Neuzheli lyudi polagayut, chto ikh ostavyat i ne podvergnut iskusheniyu tol'ko za to, chto oni skazhut: «My uverovali»
Elmir Kuliev
Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они скажут: «Мы уверовали»
Gordy Semyonovich Sablukov
Eti lyudi dumayut li, chto oni posle togo, kak govoryat: "My veruyem!", - ostanutsya neispytannymi
Gordy Semyonovich Sablukov
Эти люди думают ли, что они после того, как говорят: "Мы веруем!", - останутся неиспытанными
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve polagayut lyudi, chto ikh ostavyat, raz oni skazhut: "My uverovali", i oni ne budut ispytany
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве полагают люди, что их оставят, раз они скажут: "Мы уверовали", и они не будут испытаны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek