Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 103 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 103]
﴿واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم﴾ [آل عِمران: 103]
Alikhan Musayev Hamınız Allahın ipindən mohkəm yapısın və parcalanmayın! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın ki, siz bir-birinizə dusmən idiniz, O, sizin qəlblərinizi birləsdirdi və Onun neməti sayəsində bir-birinizlə qardas oldunuz. Siz odlu bir ucurumun lap kənarında idiniz. O, sizi ondan xilas etdi. Allah Oz ayələrini sizə beləcə bəyan edir ki, bəlkə dogru yola gələsiniz |
Khan Musayev Hamınız Allahın ipindən mohkəm yapısın və parcalanmayın! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın ki, siz bir-birinizə dusmən idiniz, O, sizin qəlblərinizi birləsdirdi və Onun neməti sayəsində bir-birinizlə qardas oldunuz. Siz odlu bir cuxurun lap kənarında ikən O, sizi ondan xilas etdi. Allah Oz ayələrini sizə beləcə bəyan edir ki, bəlkə dogru yola yonələsiniz |
Khan Musayev Hamınız Allahın ipindən möhkəm yapışın və parçalanmayın! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın ki, siz bir-birinizə düşmən idiniz, O, sizin qəlblərinizi birləşdirdi və Onun neməti sayəsində bir-birinizlə qardaş oldunuz. Siz odlu bir çuxurun lap kənarında ikən O, sizi ondan xilas etdi. Allah Öz ayələrini sizə beləcə bəyan edir ki, bəlkə doğru yola yönələsiniz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Hamılıqla Allahın ipinə (dininə, Qur’ana) mohkəm sarılın və (firqələrə bolunub bir-birinizdən) ayrılmayın! Allahın sizə verdiyi ne’mətini xatırlayın ki, siz bir-birinizə dusmən ikən. O sizin qəlblərinizi (islam ilə) birləsdirdi və Onun ne’məti sayəsində bir-birinizlə qardas oldunuz. Siz oddan olan bir ucurumun kənarında ikən O sizi oradan xilas etdi. Allah Oz ayələrini sizin ucun bu səkildə aydınlasdırır ki, haqq yola yonəlmis olasınız |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Hamılıqla Allahın ipinə (dininə, Qur’ana) möhkəm sarılın və (firqələrə bölünüb bir-birinizdən) ayrılmayın! Allahın sizə verdiyi ne’mətini xatırlayın ki, siz bir-birinizə düşmən ikən. O sizin qəlblərinizi (islam ilə) birləşdirdi və Onun ne’məti sayəsində bir-birinizlə qardaş oldunuz. Siz oddan olan bir uçurumun kənarında ikən O sizi oradan xilas etdi. Allah Öz ayələrini sizin üçün bu şəkildə aydınlaşdırır ki, haqq yola yönəlmiş olasınız |