×

तथा अल्लाह की रस्सी[1] को सब मिलकर दृढ़ता से पकड़ लो और 3:103 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:103) ayat 103 in Hindi

3:103 Surah al-‘Imran ayat 103 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 103 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 103]

तथा अल्लाह की रस्सी[1] को सब मिलकर दृढ़ता से पकड़ लो और विभेद में न पड़ो तथा अपने ऊपर अललाह के पुरस्कार को याद करो, जब तुम एक-दूसरे के शत्रु थे, तो तुम्हारे दिलों को जोड़ दिया और तुम उसके पुरस्कार के कारण भाई-भाई हो गए तथा तुम अग्नि के गड़हे के किनारे पर थे, तो तुम्हें उससे निकाल दिया। इसी प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयतें उजागर करता है, ताकि तुम मार्गदर्शन पा जाओ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم, باللغة الهندية

﴿واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم﴾ [آل عِمران: 103]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha allaah kee rassee[1] ko sab milakar drdhata se pakad lo aur vibhed mein na pado tatha apane oopar alalaah ke puraskaar ko yaad karo, jab tum ek-doosare ke shatru the, to tumhaare dilon ko jod diya aur tum usake puraskaar ke kaaran bhaee-bhaee ho gae tatha tum agni ke gadahe ke kinaare par the, to tumhen usase nikaal diya. isee prakaar allaah tumhaare lie apanee aayaten ujaagar karata hai, taaki tum maargadarshan pa jao
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur sab milakar allaah kee rassee ko mazabootee se pakad lo aur vibhed mein na pado. aur allaah kee us krpa ko yaad karo jo tumapar huee. jab tum aapas mein ek-doosare ke shatru the to usane tumhaare dilon ko paraspar jod diya aur tum usakee krpa se bhaee-bhaee ban gae. tum aag ke ek gaddhe ke kinaare khade the, to allaah ne usase tumhen bacha liya. is prakaar allaah tumhaare lie apanee aayate khol-kholakar bayaan karata hai, taaki tum maarg pa lo
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और सब मिलकर अल्लाह की रस्सी को मज़बूती से पकड़ लो और विभेद में न पड़ो। और अल्लाह की उस कृपा को याद करो जो तुमपर हुई। जब तुम आपस में एक-दूसरे के शत्रु थे तो उसने तुम्हारे दिलों को परस्पर जोड़ दिया और तुम उसकी कृपा से भाई-भाई बन गए। तुम आग के एक गड्ढे के किनारे खड़े थे, तो अल्लाह ने उससे तुम्हें बचा लिया। इस प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयते खोल-खोलकर बयान करता है, ताकि तुम मार्ग पा लो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur tum sab ke sab (milakar) khuda kee rassee mazabootee se thaame raho aur aapas mein (ek doosare) ke phoot na daalo aur apane haal (zaar) par khuda ke ehasaan ko to yaad karo jab tum aapas mein (ek doosare ke) dushman the to khuda ne tumhaare dilon mein (ek doosare kee) ulafat paida kar dee to tum usake fazal se aapas mein bhaee bhaee ho gae aur tum goya sulagatee hueeaag kee bhattee (dozakh) ke lab par (khade) the girana hee chaahate the ki khuda ne tumako usase bacha liya to khuda apane ehakaam yoon vaajee karake bayaan karata hai taaki tum raahe raast par aa jao
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और तुम सब के सब (मिलकर) ख़ुदा की रस्सी मज़बूती से थामे रहो और आपस में (एक दूसरे) के फूट न डालो और अपने हाल (ज़ार) पर ख़ुदा के एहसान को तो याद करो जब तुम आपस में (एक दूसरे के) दुश्मन थे तो ख़ुदा ने तुम्हारे दिलों में (एक दूसरे की) उलफ़त पैदा कर दी तो तुम उसके फ़ज़ल से आपस में भाई भाई हो गए और तुम गोया सुलगती हुईआग की भट्टी (दोज़ख) के लब पर (खडे) थे गिरना ही चाहते थे कि ख़ुदा ने तुमको उससे बचा लिया तो ख़ुदा अपने एहकाम यूं वाजेए करके बयान करता है ताकि तुम राहे रास्त पर आ जाओ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek