Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 140 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 140]
﴿إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين﴾ [آل عِمران: 140]
Alikhan Musayev Əgər siz Uhud doyusundə yara almıssınızsa, o dusmən qovm də bu cur yara almısdı. Biz bu gunləri (qalibiyyəti və məglubiyyəti) insanlar arasında novbə ilə dəyisdiririk ki, Allah iman gətirənləri uzə cıxarsın və aranızdan səhidlər secsin. Allah zalımları sevmir |
Khan Musayev Əgər siz Uhud doyusundə yara almıssınızsa, əlbəttə, dusməniniz olan o qovm də bu cur yara almısdı. Biz bu gunləri – qalibiyyəti və məglubiyyəti, insanlar arasında novbə ilə dəyisdiririk ki, Allah iman gətirənləri uzə cıxarsın və aranızdan səhidlər secsin. Allah zalımları sevməz |
Khan Musayev Əgər siz Uhud döyüşündə yara almışsınızsa, əlbəttə, düşməniniz olan o qövm də bu cür yara almışdı. Biz bu günləri – qalibiyyəti və məğlubiyyəti, insanlar arasında növbə ilə dəyişdiririk ki, Allah iman gətirənləri üzə çıxarsın və aranızdan şəhidlər seçsin. Allah zalımları sevməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Əgər siz (Uhud muharibəsində) yara aldınızsa, o biri (kafir) dəstə də (Bədr muharibəsində) o cur yara aldı. Biz bu gunləri (bu hadisələri) insanlar arasında novbə ilə dəyisdiririk ki, Allah iman gətirən səxsləri (basqalarından) ayırd etsin və icərinizdən səhidlər (sahidlər) secsin. Allah zulmkarları sevməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Əgər siz (Ühüd müharibəsində) yara aldınızsa, o biri (kafir) dəstə də (Bədr müharibəsində) o cür yara aldı. Biz bu günləri (bu hadisələri) insanlar arasında növbə ilə dəyişdiririk ki, Allah iman gətirən şəxsləri (başqalarından) ayırd etsin və içərinizdən şəhidlər (şahidlər) seçsin. Allah zülmkarları sevməz |