Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 140 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 140]
﴿إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين﴾ [آل عِمران: 140]
Abu Adel Если вас (о, верующие) коснулась рана [смерть и ранения] (в битве при Ухуде) (и вы расстраиваетесь из-за этого), то (знайте, что) такая же рана коснулась и тех людей [многобожников] (в битве при Бадре). И эти дни Мы сменяем чередой среди людей [либо они побеждают, либо терпят поражение], и чтобы знал [отличил] Аллах тех, которые уверовали (настоящим образом) и (чтобы) Он взял из числа вас мучеников [почтил их смертью за Веру], – поистине, Аллах не любит злодеев [тех, которые причиняют зло самим себе] (и которые уклоняются от сражения на Его пути)! – |
Elmir Kuliev Yesli vam nanesena rana, to ved' podobnaya rana uzhe byla nanesena i tem lyudyam. My chereduyem dni (schast'ye i neschast'ye) dlya lyudey, chtoby Allakh uznal uverovavshikh i izbral sredi vas pavshikh muchenikov, ved' Allakh ne lyubit bezzakonnikov |
Elmir Kuliev Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже была нанесена и тем людям. Мы чередуем дни (счастье и несчастье) для людей, чтобы Аллах узнал уверовавших и избрал среди вас павших мучеников, ведь Аллах не любит беззаконников |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli vy i poterpeli porazheniye, to oni yeshcho prezhde poterpeli takoye zhe porazheniye. Tak my s perevorotami dney izmenyayem sobytiya mezhdu lyud'mi, dlya togo, chtoby Bogu uznat' tekh, kotoryye veruyut, chtoby Yemu sredi vas imet' ispovednikov (Bog ne lyubit zakonoprestupnikov) |
Gordy Semyonovich Sablukov Если вы и потерпели поражение, то они ещё прежде потерпели такое же поражение. Так мы с переворотами дней изменяем события между людьми, для того, чтобы Богу узнать тех, которые веруют, чтобы Ему среди вас иметь исповедников (Бог не любит законопреступников) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli vas kosnulas' rana, to takaya zhe rana kosnulas' i togo naroda. Eti dni my smenyayem cheredoy sredi lyudey, i chtoby znal Allakh tekh, kotoryye uverovali i vzyali iz vas ispovednikov, - poistine, Allakh ne lyubit nespravedlivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. Эти дни мы сменяем чередой среди людей, и чтобы знал Аллах тех, которые уверовали и взяли из вас исповедников, - поистине, Аллах не любит несправедливых |