Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 140 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 140]
﴿إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين﴾ [آل عِمران: 140]
Maulana Azizul Haque Al Umari yadi tumhen koee ghaav laga hai, to qaum (shatru)[1] ko bhee isee ke samaan ghaav lag chuka hai tatha un dinon ko ham logon ke beech pherate[2] rahate hain. taaki allaah un logon ko jaan le,[1] jo eemaan laaye aur tumamen se saakshee banaaye aur allaah atyaachaariyon se prem nahin karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi tumhen aaghaat pahunche to un logon ko bhee aisa hee aaghaat pahunch chuka hai. ye yuddh ke din hain, jinhen ham logon ke beech daalate hee rahate hai aur aisa isalie hua ki allaah eemaanavaalon ko jaan le aur tumamen se kuchh logon ko gavaah banae - aur atyaachaaree allaah ko priy nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि तुम्हें आघात पहुँचे तो उन लोगों को भी ऐसा ही आघात पहुँच चुका है। ये युद्ध के दिन हैं, जिन्हें हम लोगों के बीच डालते ही रहते है और ऐसा इसलिए हुआ कि अल्लाह ईमानवालों को जान ले और तुममें से कुछ लोगों को गवाह बनाए - और अत्याचारी अल्लाह को प्रिय नहीं है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi agar (jange ohad mein) tumako zakhm laga hai to usee tarah (badar mein) tumhaare fareeq (kuphfaar ko) bhee zakhm lag chuka hai (us par unakee himmat to na tootee) ye ittafaaqaate zamaana hain jo ham logon ke daramiyaan baaree baaree ulat pher kiya karate hain aur ye (ittafaaqee shikast isalie thee) taaki khuda sachche eemaanadaaron ko (zaahiree) musalamaanon se alag dekh len aur tumamen se baaz ko darajae shahaadat par faayaz karen aur khuda (hukme rasool se) sarataabee karane vaalon ko dost nahin rakhata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अगर (जंगे ओहद में) तुमको ज़ख्म लगा है तो उसी तरह (बदर में) तुम्हारे फ़रीक़ (कुफ्फ़ार को) भी ज़ख्म लग चुका है (उस पर उनकी हिम्मत तो न टूटी) ये इत्तफ़ाक़ाते ज़माना हैं जो हम लोगों के दरमियान बारी बारी उलट फेर किया करते हैं और ये (इत्तफ़ाक़ी शिकस्त इसलिए थी) ताकि ख़ुदा सच्चे ईमानदारों को (ज़ाहिरी) मुसलमानों से अलग देख लें और तुममें से बाज़ को दरजाए शहादत पर फ़ायज़ करें और ख़ुदा (हुक्मे रसूल से) सरताबी करने वालों को दोस्त नहीं रखता |