×

Əgər onlar səninlə mübahisə edərlərsə, de: “Mən özümü ardımca gələnlərlə birlikdə Allaha 3:20 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah al-‘Imran ⮕ (3:20) ayat 20 in Azerbaijani

3:20 Surah al-‘Imran ayat 20 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 20 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 20]

Əgər onlar səninlə mübahisə edərlərsə, de: “Mən özümü ardımca gələnlərlə birlikdə Allaha təslim etmişəm!” Kitab verilənlərə və savadsızlara isə de: “Siz də təslim oldunuzmu?” Əgər təslim olsalar, doğru yola yönəlmiş olarlar. Üz döndərsələr, bil ki, sənin öhdənə düşən ancaq haqqı təbliğ etməkdir. Allah qullarını görür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب, باللغة الأذربيجانية

﴿فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب﴾ [آل عِمران: 20]

Alikhan Musayev
Əgər onlar səninlə mubahisə edərlərsə, de: “Mən ozumu ardımca gələnlərlə birlikdə Allaha təslim etmisəm!” Kitab verilənlərə və savadsızlara isə de: “Siz də təslim oldunuzmu?” Əgər təslim olsalar, dogru yola yonəlmis olarlar. Uz dondərsələr, bil ki, sənin ohdənə dusən ancaq haqqı təblig etməkdir. Allah qullarını gorur
Khan Musayev
Əgər onlar səninlə mu­ba­­hi­sə edər­lərsə, de: “Mən ozu­mu Allaha təslim etdim. Mənə tabe olanlar da, həmcinin.” Ki­tab veri­lən­lə­rə və savadsızlara de: “Siz də, təslim oldu­nuz­mu?” Əgər təs­lim ol­salar, dog­ru yola yonəlmis olar­lar. Yox əgər uz dondərsə­lər, bil ki, sənin oh­də­nə dusən ancaq haqqı təblig et­məkdir. Allah qullarını gorəndir
Khan Musayev
Əgər onlar səninlə mü­ba­­hi­sə edər­lərsə, de: “Mən özü­mü Allaha təslim etdim. Mənə tabe olanlar da, həmçinin.” Ki­tab veri­lən­lə­rə və savadsızlara de: “Siz də, təslim oldu­nuz­mu?” Əgər təs­lim ol­salar, doğ­ru yola yönəlmiş olar­lar. Yox əgər üz döndərsə­lər, bil ki, sənin öh­də­nə düşən ancaq haqqı təbliğ et­məkdir. Allah qullarını görəndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Əgər onlar (yəhudi və xacpərəstlər) səninlə mubahisə edərlərsə, belə de: “Mən ozumu ardımca gələnlərlə birlikdə Allaha təslim etmisəm”. Kitab verilmis səxslərə və savadsızlara (ərəb musriklərinə) de: “Siz də təslim (musəlman) oldunuzmu?” Əgər təslim olarlarsa (islamı qəbul edərlərsə), dogru yola yonəlmis olarlar, yox, əgər uz dondərərlərsə, (sənə bir zərər gəlməz), sənin vəzifən ancaq (haqqı) təblig etməkdir. Allah, subhəsiz ki, bəndələrini gorəndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Əgər onlar (yəhudi və xaçpərəstlər) səninlə mübahisə edərlərsə, belə de: “Mən özümü ardımca gələnlərlə birlikdə Allaha təslim etmişəm”. Kitab verilmiş şəxslərə və savadsızlara (ərəb müşriklərinə) de: “Siz də təslim (müsəlman) oldunuzmu?” Əgər təslim olarlarsa (islamı qəbul edərlərsə), doğru yola yönəlmiş olarlar, yox, əgər üz döndərərlərsə, (sənə bir zərər gəlməz), sənin vəzifən ancaq (haqqı) təbliğ etməkdir. Allah, şübhəsiz ki, bəndələrini görəndir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek