×

Həqiqətən də, Allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz qiymətə satan kəslər 3:77 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah al-‘Imran ⮕ (3:77) ayat 77 in Azerbaijani

3:77 Surah al-‘Imran ayat 77 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 77 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 77]

Həqiqətən də, Allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz qiymətə satan kəslər üçün axirətdə heç bir pay yoxdur. Allah onları danışdırmayacaq, Qiyamət günü onların üzünə baxmayacaq və onları təmizə çıxarmayacaqdır. Onlar üçün ağrılı-acılı bir əzab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم, باللغة الأذربيجانية

﴿إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم﴾ [آل عِمران: 77]

Alikhan Musayev
Həqiqətən də, Allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz qiymətə satan kəslər ucun axirətdə hec bir pay yoxdur. Allah onları danısdırmayacaq, Qiyamət gunu onların uzunə baxmayacaq və onları təmizə cıxarmayacaqdır. Onlar ucun agrılı-acılı bir əzab vardır
Khan Musayev
Allah ilə olan əhd­lərini və andlarını ucuz qiy­mətə satan kim­sələrə gəlincə, onlara axi­rət­də hec bir pay yox­dur. Allah on­la­rı danısdır­mayacaq, Qi­ya­mət gunu onların uzunə bax­maya­caq və onları təmizə cı­xar­­ma­yacaq­dır. Onlar ucun ag­rılı-acılı bir əzab var­­dır
Khan Musayev
Allah ilə olan əhd­lərini və andlarını ucuz qiy­mətə satan kim­sələrə gəlincə, onlara axi­rət­də heç bir pay yox­dur. Allah on­la­rı danışdır­mayacaq, Qi­ya­mət günü onların üzünə bax­maya­caq və onları təmizə çı­xar­­ma­yacaq­dır. Onlar üçün ağ­rılı-acılı bir əzab var­­dır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz bir qiymətə satan səxslərə axirət ne’mətlərindən hec bir pay yoxdur. Allah qiyamət gunundə onları dindirməz, onlara nəzər salmaz və onları (gunahlarından) pak etməz (təmizə cıxarmaz). Onları siddətli bir əzab gozləyir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz bir qiymətə satan şəxslərə axirət ne’mətlərindən heç bir pay yoxdur. Allah qiyamət günündə onları dindirməz, onlara nəzər salmaz və onları (günahlarından) pak etməz (təmizə çıxarmaz). Onları şiddətli bir əzab gözləyir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek