×

निःसंदेह जो अल्लाह के[1] वचन तथा अपनी शपथों के बदले तनिक मूल्य 3:77 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:77) ayat 77 in Hindi

3:77 Surah al-‘Imran ayat 77 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 77 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 77]

निःसंदेह जो अल्लाह के[1] वचन तथा अपनी शपथों के बदले तनिक मूल्य खरीदते हैं, उन्हीं का आख़िरत (परलोक) में कोई भाग नहीं, न प्रलय के दिन अल्लाह उनसे बात करेगा और न उनकी ओर देखेगा और न उन्हें पवित्र करेगा तथा उन्हीं के लिए दुःखदायी यातना है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم, باللغة الهندية

﴿إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم﴾ [آل عِمران: 77]

Maulana Azizul Haque Al Umari
nihsandeh jo allaah ke[1] vachan tatha apanee shapathon ke badale tanik mooly khareedate hain, unheen ka aakhirat (paralok) mein koee bhaag nahin, na pralay ke din allaah unase baat karega aur na unakee or dekhega aur na unhen pavitr karega tatha unheen ke lie duhkhadaayee yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
rahe ve log jo allaah kee pratigya aur apanee qasamon ka thode mooly par sauda karate hain, unaka aakhirat mein koee hissa nahin. allaah na to unase baat karega aur na qiyaamat ke din unakee or dekhega, aur na hee unhen nikhaarega. unake lie to dukhad yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
रहे वे लोग जो अल्लाह की प्रतिज्ञा और अपनी क़समों का थोड़े मूल्य पर सौदा करते हैं, उनका आख़िरत में कोई हिस्सा नहीं। अल्लाह न तो उनसे बात करेगा और न क़ियामत के दिन उनकी ओर देखेगा, और न ही उन्हें निखारेगा। उनके लिए तो दुखद यातना है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak jo log apane ehad aur (qasame) jo khuda (se kiya tha usake) badale thoda (dunayaavee) muaaveza le lete hain un hee logon ke vaaste aakhirat mein kuchh hissa nahin aur qayaamat ke din khuda unase baat tak to karega nahin or unakee taraf nazar (rahamat) hee karega aur na unako (gunaahon kee gandagee se) paak karega aur unake liye dardanaam azaab hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक जो लोग अपने एहद और (क़समे) जो ख़ुदा (से किया था उसके) बदले थोड़ा (दुनयावी) मुआवेज़ा ले लेते हैं उन ही लोगों के वास्ते आख़िरत में कुछ हिस्सा नहीं और क़यामत के दिन ख़ुदा उनसे बात तक तो करेगा नहीं ओर उनकी तरफ़ नज़र (रहमत) ही करेगा और न उनको (गुनाहों की गन्दगी से) पाक करेगा और उनके लिये दर्दनाम अज़ाब है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek