Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Rum ayat 28 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 28]
﴿ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من﴾ [الرُّوم: 28]
Alikhan Musayev O sizə ozunuzdən bir məsəl cəkdi; sahib oldugunuz kolələr icərisində sizə verdiyimiz nemətlərdə sizinlə bərabər eyni huquqa malik olan, ozunuzdən cəkindiyiniz kimi, onlardan da cəkindiyiniz sərikləriniz varmı? Biz ayələri dusunub dasınan insanlar ucun belə mufəssəl izah edirik |
Khan Musayev O sizə ozunuzdən bir məsəl cəkdi; sahib oldugunuz kolələr icərisində sizə verdiyimiz nemətlərdə sizinlə bərabər eyni huquqa malik olan, ozunuzdən cəkindiyiniz kimi, onlardan da cəkindiyiniz sərikləriniz varmı? Biz ayələri dusunub dasınan insanlar ucun belə mufəssəl izah edirik |
Khan Musayev O sizə özünüzdən bir məsəl çəkdi; sahib olduğunuz kölələr içərisində sizə verdiyimiz nemətlərdə sizinlə bərabər eyni hüquqa malik olan, özünüzdən çəkindiyiniz kimi, onlardan da çəkindiyiniz şərikləriniz varmı? Biz ayələri düşünüb daşınan insanlar üçün belə müfəssəl izah edirik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allah) sizə ozunuzdən bir məsəl cəkər. Sahib oldugunuz kolələr icərisində sizə verdiyimiz mal-dovlətə sizinlə bərabər ortaq olan, ozunuzdən (ozunuz kimi azad adamların haqqına toxunmaqdan) cəkindiyiniz kimi, o kolələrdən də cəkindiyiniz sərikləriniz varmı? (Siz buna razı olarsınızmı? Əlbəttə, yox! Elə isə bəs Allaha Oz aciz bəndələrini, butləri sərik qosmaga necə razı olursunuz?) Biz ayələri agılla dusunən bir qovm ucun belə ətraflı izah edirik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allah) sizə özünüzdən bir məsəl çəkər. Sahib olduğunuz kölələr içərisində sizə verdiyimiz mal-dövlətə sizinlə bərabər ortaq olan, özünüzdən (özünüz kimi azad adamların haqqına toxunmaqdan) çəkindiyiniz kimi, o kölələrdən də çəkindiyiniz şərikləriniz varmı? (Siz buna razı olarsınızmı? Əlbəttə, yox! Elə isə bəs Allaha Öz aciz bəndələrini, bütləri şərik qoşmağa necə razı olursunuz?) Biz ayələri ağılla düşünən bir qövm üçün belə ətraflı izah edirik |