Quran with Azerbaijani translation - Surah Ya-Sin ayat 9 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 9]
﴿وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون﴾ [يسٓ: 9]
Alikhan Musayev Biz onların onlərindən bir sədd, arxalarından da basqa bir sədd cəkdik və gozlərinə pərdə saldıq. Buna gorə də onlar haqqı gormurlər |
Khan Musayev Biz onların onlərindən bir sədd, arxalarından da basqa bir sədd cəkdik və gozlərinə pərdə saldıq. Buna gorə də onlar haqqı gormurlər |
Khan Musayev Biz onların önlərindən bir sədd, arxalarından da başqa bir sədd çəkdik və gözlərinə pərdə saldıq. Buna görə də onlar haqqı görmürlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz onların onlərinə və arxalarına sədd cəkib (gozlərini) baglamısıq. Buna gorə də (Allahın qudrətinə dəlalət edən əlamətləri) gormurlər. (Kafirlərin qəlb gozu kor edilmis, butun iman yolları uzlərinə baglanmısdır. Onlar zahirən gorsələr də, mə’nən kordurlar) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz onların önlərinə və arxalarına sədd çəkib (gözlərini) bağlamışıq. Buna görə də (Allahın qüdrətinə dəlalət edən əlamətləri) görmürlər. (Kafirlərin qəlb gözü kor edilmiş, bütün iman yolları üzlərinə bağlanmışdır. Onlar zahirən görsələr də, mə’nən kordurlar) |