Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 47 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 47]
﴿ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به﴾ [الزُّمَر: 47]
Alikhan Musayev Yer uzundə olanların hamısı və, ustəlik bir o qədər də əlavə, zalımlara məxsus olsaydı, onlar mutləq hamısını Qiyamət gununun dəhsətli əzabından qurtarmaq ucun fidyə verərdilər. Lakin Allahdan onlara guman etmədikləri bir əzab ducar olacaqdır |
Khan Musayev Yer uzundə olanların hamısı, ustəlik bir o qədər də əlavə, zalımlara məxsus olsaydı, onlar mutləq hamısını Qiyamət gununun dəhsətli əzabından qurtarmaq ucun fidyə verərdilər. Lakin Allahdan onlara guman etmədikləri bir əzab uz verəcəkdir |
Khan Musayev Yer üzündə olanların hamısı, üstəlik bir o qədər də əlavə, zalımlara məxsus olsaydı, onlar mütləq hamısını Qiyamət gününün dəhşətli əzabından qurtarmaq üçün fidyə verərdilər. Lakin Allahdan onlara güman etmədikləri bir əzab üz verəcəkdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yer uzundə nə (sərvət) varsa, hamısı, ustəlik bir o qədər də kafirlərin olmus olsaydı, mutləq onun qiyamət gununun pis əzabından qurtarmaq ucun fidyə verərdilər (lakin onlardan fidyə qəbul olunmaz). Və (o zaman) Allahdan onlara guman etmədikləri (gozləmədikləri əzab) gorunəcəkdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yer üzündə nə (sərvət) varsa, hamısı, üstəlik bir o qədər də kafirlərin olmuş olsaydı, mütləq onun qiyamət gününün pis əzabından qurtarmaq üçün fidyə verərdilər (lakin onlardan fidyə qəbul olunmaz). Və (o zaman) Allahdan onlara güman etmədikləri (gözləmədikləri əzab) görünəcəkdir |