×

Daca cei nedrepti ar avea tot ce se afla pe pamant, si 39:47 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zumar ⮕ (39:47) ayat 47 in Russian

39:47 Surah Az-Zumar ayat 47 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 47 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 47]

Daca cei nedrepti ar avea tot ce se afla pe pamant, si inca pe atat, ar da tot sa se rascumpere de la osanda cea rea din Ziua Invierii, insa le va aparea, de la Dumnezeu, ceea ce ei nici nu socoteau

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به, باللغة الروسية

﴿ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به﴾ [الزُّمَر: 47]

Abu Adel
И если бы у тех, которые совершали беззаконие [у многобожников], было бы все то, что на земле [все богатства], и еще столько же вместе с этим, то они, непременно, стали бы откупаться этим (чтобы спастись) от ужасного (адского) наказания в День Воскрешения. И открылось [стало представленным] им [неверующим] от Аллаха то [наказание], на что они (даже) не рассчитывали (когда жили на земле)
Elmir Kuliev
Yesli by u tekh, kotoryye postupali nespravedlivo, bylo vse, chto na zemle, i yeshche stol'ko zhe, to oni nepremenno popytalis' by otkupit'sya etim ot uzhasnykh mucheniy v Den' voskreseniya. No otkroyetsya im ot Allakha to, o chem oni dazhe ne predpolagali
Elmir Kuliev
Если бы у тех, которые поступали несправедливо, было все, что на земле, и еще столько же, то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День воскресения. Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli by vo vlasti bezzakonnykh bylo vse, chto yest' na zemle, i yeshche chto libo podobnoye tomu: oni v den' voskreseniya predlozhili by za sebya vykup ot lyutosti nakazaniya. No togda ot Boga yavitsya im takoye, o chem oni i ne dumali
Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы во власти беззаконных было все, что есть на земле, и еще что либо подобное тому: они в день воскресения предложили бы за себя выкуп от лютости наказания. Но тогда от Бога явится им такое, о чем они и не думали
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Yesli by u tekh, kotoryye ne spravedlivy, bylo to, chto na zemle vsey, i yeshche podobnoye vmeste s etim, oni by otkupilis' etim ot zlogo nakazaniya v den' voskreseniya. I predstalo pred nimi ot Allakha to, na chto oni ne rasschityvali
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Если бы у тех, которые не справедливы, было то, что на земле всей, и еще подобное вместе с этим, они бы откупились этим от злого наказания в день воскресения. И предстало пред ними от Аллаха то, на что они не рассчитывали
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek