×

Sən səhabələrinin arasında olub onlara namaz qıldırdığın zaman onların bir dəstəsi səninlə 4:102 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nisa’ ⮕ (4:102) ayat 102 in Azerbaijani

4:102 Surah An-Nisa’ ayat 102 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]

Sən səhabələrinin arasında olub onlara namaz qıldırdığın zaman onların bir dəstəsi səninlə birlikdə namaza dursun, silahlarını da özləri ilə götürsünlər. Bunlar səcdə etdikləri zaman (birinci rükəti tamamlayanadək o biri dəstə) arxanızda olsun. Sonra namazını qılmamış digər dəstə gəlib səninlə birlikdə namaz qılsın, ehtiyatlarını tutsunlar və silahlarını da özləri ilə götürsünlər. Kafirlər istərdilər ki, siz silahlarınızdan və əşyalarınızdan xəbərsiz olasınız və onlar da sizin üzərinizə bircə dəfə hücum etsinlər (bir həmlədə sizi məğlub etsinlər). Əgər siz yağışdan əziyyət çəksəniz və ya xəstə olsanız silahlarınızı yerə qoymaq sizə günah deyildir, lakin ehtiyatınızı əldən verməyin. Şübhəsiz ki, Allah kafirlər üçün alçaldıcı bir əzab hazırlamışdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم, باللغة الأذربيجانية

﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]

Alikhan Musayev
Sən səhabələrinin arasında olub onlara namaz qıldırdıgın zaman onların bir dəstəsi səninlə birlikdə namaza dursun, silahlarını da ozləri ilə gotursunlər. Bunlar səcdə etdikləri zaman (birinci rukəti tamamlayanadək o biri dəstə) arxanızda olsun. Sonra namazını qılmamıs digər dəstə gəlib səninlə birlikdə namaz qılsın, ehtiyatlarını tutsunlar və silahlarını da ozləri ilə gotursunlər. Kafirlər istərdilər ki, siz silahlarınızdan və əsyalarınızdan xəbərsiz olasınız və onlar da sizin uzərinizə bircə dəfə hucum etsinlər (bir həmlədə sizi məglub etsinlər). Əgər siz yagısdan əziyyət cəksəniz və ya xəstə olsanız silahlarınızı yerə qoymaq sizə gunah deyildir, lakin ehtiyatınızı əldən verməyin. Subhəsiz ki, Allah kafirlər ucun alcaldıcı bir əzab hazırlamısdır
Khan Musayev
Sən səhabələrinin ara­sın­da olub onlara namaz qıl­dır­dıgın za­man onla­rın bir dəs­tə­si səninlə birlikdə namaza dur­sun, silahla­rını da ozləri ilə go­tur­sun­lər. Bun­lar səcdə et­dik­ləri zaman bi­rin­ci rukəti ta­mam­layanadək o biri dəs­tə arxa­nızda olsun. Sonra na­ma­zını qıl­ma­mıs digər dəstə gəlib sə­nin­lə bir­lik­də na­maz qılsın, ehtiyat­la­rı­nı tutsunlar və silah­la­rını da ozləri ilə gotursunlər. Ka­fir­lər is­tərlər ki, siz silah­ları­nız­dan və əsyalarınızdan xəbər­siz ola­sınız və onlar da sizin uzəri­nizə bircə dəfə hu­cum et­sinlər – bir həmlədə si­zi məglub et­sin­lər. Əgər siz ya­gıs­dan əziy­yət cəksə­niz və ya xəs­tə ol­sa­nız, si­lahlarınızı yerə qoy­maqda sizə gu­nah yoxdur, lakin eh­ti­yatınızı əldən vermə­yin. Sub­hə­siz ki, Allah kafirlər ucun alcal­dı­cı bir əzab hazırla­mısdır
Khan Musayev
Sən səhabələrinin ara­sın­da olub onlara namaz qıl­dır­dığın za­man onla­rın bir dəs­tə­si səninlə birlikdə namaza dur­sun, silahla­rını da özləri ilə gö­tür­sün­lər. Bun­lar səcdə et­dik­ləri zaman bi­rin­ci rükəti ta­mam­layanadək o biri dəs­tə arxa­nızda olsun. Sonra na­ma­zını qıl­ma­mış digər dəstə gəlib sə­nin­lə bir­lik­də na­maz qılsın, ehtiyat­la­rı­nı tutsunlar və silah­la­rını da özləri ilə götürsünlər. Ka­fir­lər is­tərlər ki, siz silah­ları­nız­dan və əşyalarınızdan xəbər­siz ola­sınız və onlar da sizin üzəri­nizə bircə dəfə hü­cum et­sinlər – bir həmlədə si­zi məğlub et­sin­lər. Əgər siz ya­ğış­dan əziy­yət çəksə­niz və ya xəs­tə ol­sa­nız, si­lahlarınızı yerə qoy­maqda sizə gü­nah yoxdur, lakin eh­ti­yatınızı əldən vermə­yin. Şüb­hə­siz ki, Allah kafirlər üçün alçal­dı­cı bir əzab hazırla­mışdır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Sən (əsgərlərin) icərisində olub onlara namaz qıldırdıgın zaman onlardan bir dəstə sailahlarını (ozlərilə) gotursunlər. (Namazlarını qılıb) səcdə edən kimi sizin arxanıza (dusmənin onunə) kecsinlər. (Və ya onlar namaz qılanda digər dəstə arxalarında olsun). Sonra (namaz qılmamıs) o biri dəstə oz ehtiyat vasitələrini və silahlarını goturərək gəlib səninlə birlikdə namaz qılsın! Kafirlər istərdilər ki, sizin silahlarınızdan və mallarınızdan hec bir xəbəriniz olmayaydı və onlar da sizin uzərinizə birdəfəlik (qəfil bir hucumla) basqın edəydilər. Yagısdan əziyyət cəkdiyiniz, yaxud xəstə oldugunuz zaman silahlarınızı (namaz vaxtı) yerə qoymaq sizə gunah deyildir, lakin ehtiyatınızı gozləyin! Subhəsiz ki, Allah kafirlər ucun alcaldıcı əzab hazırlamısdır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Sən (əsgərlərin) içərisində olub onlara namaz qıldırdığın zaman onlardan bir dəstə sailahlarını (özlərilə) götürsünlər. (Namazlarını qılıb) səcdə edən kimi sizin arxanıza (düşmənin önünə) keçsinlər. (Və ya onlar namaz qılanda digər dəstə arxalarında olsun). Sonra (namaz qılmamış) o biri dəstə öz ehtiyat vasitələrini və silahlarını götürərək gəlib səninlə birlikdə namaz qılsın! Kafirlər istərdilər ki, sizin silahlarınızdan və mallarınızdan heç bir xəbəriniz olmayaydı və onlar da sizin üzərinizə birdəfəlik (qəfil bir hücumla) basqın edəydilər. Yağışdan əziyyət çəkdiyiniz, yaxud xəstə olduğunuz zaman silahlarınızı (namaz vaxtı) yerə qoymaq sizə günah deyildir, lakin ehtiyatınızı gözləyin! Şübhəsiz ki, Allah kafirlər üçün alçaldıcı əzab hazırlamışdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek