×

bir də: “Həqiqətən, biz Allahın elçisi Məryəm oğlu İsa Məsihi öldürdük!”– dediklərinə 4:157 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nisa’ ⮕ (4:157) ayat 157 in Azerbaijani

4:157 Surah An-Nisa’ ayat 157 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nisa’ ayat 157 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا ﴾
[النِّسَاء: 157]

bir də: “Həqiqətən, biz Allahın elçisi Məryəm oğlu İsa Məsihi öldürdük!”– dediklərinə görə lənətə düçar edildilər. Halbuki onu nə öldürdülər, nə də çarmıxa çəkdilər. Onlara ancaq İsanın bənzəri göstərildi. Şübhəsiz ki, bunda ixtilaf edənlər onun barəsində şəkk-şübhə içindədirlər. Bu haqda onların, zənnə uymaqdan başqa heç bir məlumatı yoxdur. Onlar onu öldürdüklərinə yəqinliklə əmin deyillər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما, باللغة الأذربيجانية

﴿وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما﴾ [النِّسَاء: 157]

Alikhan Musayev
bir də: “Həqiqətən, biz Allahın elcisi Məryəm oglu Isa Məsihi oldurduk!”– dediklərinə gorə lənətə ducar edildilər. Halbuki onu nə oldurdulər, nə də carmıxa cəkdilər. Onlara ancaq Isanın bənzəri gostərildi. Subhəsiz ki, bunda ixtilaf edənlər onun barəsində səkk-subhə icindədirlər. Bu haqda onların, zənnə uymaqdan basqa hec bir məlumatı yoxdur. Onlar onu oldurduklərinə yəqinliklə əmin deyillər
Khan Musayev
bir də: “Biz Alla­hın elcisi Məryəm oglu Isa Mə­si­hi oldur­duk!”– dediklə­ri­nə gorə lənə­tə ducar edil­dilər. Halbuki onu nə ol­dur­­dulər, nə də carmı­xa cəkdi­lər. Onlara an­caq Isanın bən­zəri gos­tə­rildi. Subhəsiz ki, bunda ix­ti­laf edən­lər onun barə­sin­də səkk-subhə icin­də­dirlər. Bu haqda on­la­rın, zənnə uymaq­dan basqa hec bir bilgisi yox­dur. Onlar onu ol­dur­duk­lə­rinə əmin deyildilər
Khan Musayev
bir də: “Biz Alla­hın elçisi Məryəm oğlu İsa Mə­si­hi öldür­dük!”– dediklə­ri­nə görə lənə­tə düçar edil­dilər. Halbuki onu nə öl­dür­­dülər, nə də çarmı­xa çəkdi­lər. Onlara an­caq İsanın bən­zəri gös­tə­rildi. Şübhəsiz ki, bunda ix­ti­laf edən­lər onun barə­sin­də şəkk-şübhə için­də­dirlər. Bu haqda on­la­rın, zənnə uymaq­dan başqa heç bir bilgisi yox­dur. Onlar onu öl­dür­dük­lə­rinə əmin deyildilər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Onların lə’nətə ducar olmalarının bir səbəbi də:)” Biz, Allahın elcisi Məryəm oglu Isa əl-Məsihi oldurduk”, - demələridir. Halbuki onlar Isanı nə oldurdulər, nə də carmıxa cəkdilər. Onlarda yalnız belə bir təsəvvur yarandı. Bu haqlı ixtilafda olanlar onun (səxsən oldurulməsi) barəsində, əlbəttə, səkk-subhə icərisindədirlər. Onların buna dair hec bir mə’lumatı yoxdur. Onlar ancaq zənnə qapılırlar. Həqiqətdə onu (Isanı) oldurməmisdilər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Onların lə’nətə düçar olmalarının bir səbəbi də:)” Biz, Allahın elçisi Məryəm oğlu İsa əl-Məsihi öldürdük”, - demələridir. Halbuki onlar İsanı nə öldürdülər, nə də çarmıxa çəkdilər. Onlarda yalnız belə bir təsəvvür yarandı. Bu haqlı ixtilafda olanlar onun (şəxsən öldürülməsi) barəsində, əlbəttə, şəkk-şübhə içərisindədirlər. Onların buna dair heç bir mə’lumatı yoxdur. Onlar ancaq zənnə qapılırlar. Həqiqətdə onu (İsanı) öldürməmişdilər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek