Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 157 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا ﴾
[النِّسَاء: 157]
﴿وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما﴾ [النِّسَاء: 157]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y dijeron: Hemos matado al Mesias, Jesus [Isa] hijo de Maria [Mariam], el Mensajero de Allah. Pero no le mataron ni le crucificaron, sino que se les hizo confundir con otro a quien mataron en su lugar. Quienes discrepan sobre el tienen dudas al respecto. No tienen conocimiento certero sino que siguen suposiciones, y ciertamente no lo mataron |
Islamic Foundation y por decir (burlandose): «Hemos matado al Mesias Jesus, hijo de Maria, el profeta de Al-lah». Pero, no lo mataron ni lo crucificaron, sino que se les hizo creer[170]. Y quienes discrepan sobre ello estan llenos de dudas. No tienen ninguna certeza y tan solo se apoyan en conjeturas, pues, con toda seguridad, no lo mataron |
Islamic Foundation y por decir (burlándose): «Hemos matado al Mesías Jesús, hijo de María, el profeta de Al-lah». Pero, no lo mataron ni lo crucificaron, sino que se les hizo creer[170]. Y quienes discrepan sobre ello están llenos de dudas. No tienen ninguna certeza y tan solo se apoyan en conjeturas, pues, con toda seguridad, no lo mataron |
Islamic Foundation y por decir (burlandose): “Hemos matado al Mesias Jesus, hijo de Maria, el Profeta de Al-lah”. Pero no lo mataron ni lo crucificaron, sino que se les hizo creer[170]. Y quienes discrepan sobre ello estan llenos de dudas. No tienen ninguna certeza y tan solo se apoyan en conjeturas, pues, con toda seguridad, no lo mataron |
Islamic Foundation y por decir (burlándose): “Hemos matado al Mesías Jesús, hijo de María, el Profeta de Al-lah”. Pero no lo mataron ni lo crucificaron, sino que se les hizo creer[170]. Y quienes discrepan sobre ello están llenos de dudas. No tienen ninguna certeza y tan solo se apoyan en conjeturas, pues, con toda seguridad, no lo mataron |
Julio Cortes y por haber dicho: «Hemos dado muerte al Ungido, Jesus, hijo de Maria, el enviado de Ala», siendo asi que no le mataron ni le crucificaron, sino que les parecio asi. Los que discrepan acerca de el, dudan. No tienen conocimiento de el, no siguen mas que conjeturas. Pero, ciertamente no le mataron |
Julio Cortes y por haber dicho: «Hemos dado muerte al Ungido, Jesús, hijo de María, el enviado de Alá», siendo así que no le mataron ni le crucificaron, sino que les pareció así. Los que discrepan acerca de él, dudan. No tienen conocimiento de él, no siguen más que conjeturas. Pero, ciertamente no le mataron |