Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 157 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا ﴾
[النِّسَاء: 157]
﴿وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما﴾ [النِّسَاء: 157]
Abu Bakr Zakaria Ara ‘amara allahara rasula mara'iyama tanaya ‘isa masihake hatya karechi’ tadera e uktira jan'ya. Athaca tara take hatya kareni ebam krusabid'dha'o kareni; baram tadera jan'ya (eka lokake) tara sadrsa kara hayechila [1]. Ara niscaya yara tara sambandhe matabheda karechila, tara abasya'i e sambandhe sansayayukta chila; e samparke anumanera anusarana chara tadera kono jnana'i chila na. Ara eta niscita ye, tara tamke hatya kareni |
Abu Bakr Zakaria Āra ‘āmarā āllāhara rāsūla māra'īẏāma tanaẏa ‘īsā masīhakē hatyā karēchi’ tādēra ē uktira jan'ya. Athaca tārā tākē hatyā karēni ēbaṁ kruśabid'dha'ō karēni; baraṁ tādēra jan'ya (ēka lōkakē) tāra sadr̥śa karā haẏēchila [1]. Āra niścaẏa yārā tāra sambandhē matabhēda karēchila, tārā abaśya'i ē sambandhē sanśaẏayukta chila; ē samparkē anumānēra anusaraṇa chāṛā tādēra kōnō jñāna'i chila nā. Āra ēṭā niścita yē, tārā tām̐kē hatyā karēni |
Muhiuddin Khan আর তাদের একথা বলার কারণে যে, আমরা মরিয়ম পুত্র ঈসা মসীহকে হত্যা করেছি যিনি ছিলেন আল্লাহর রসূল। অথচ তারা না তাঁকে হত্যা করেছে, আর না শুলীতে চড়িয়েছে, বরং তারা এরূপ ধাঁধায় পতিত হয়েছিল। বস্তুতঃ তারা এ ব্যাপারে নানা রকম কথা বলে, তারা এক্ষেত্রে সন্দেহের মাঝে পড়ে আছে, শুধুমাত্র অনুমান করা ছাড়া তারা এ বিষয়ে কোন খবরই রাখে না। আর নিশ্চয়ই তাঁকে তারা হত্যা করেনি। |
Muhiuddin Khan Ara tadera ekatha balara karane ye, amara mariyama putra isa masihake hatya karechi yini chilena allahara rasula. Athaca tara na tamke hatya kareche, ara na sulite cariyeche, baram tara erupa dhamdhaya patita hayechila. Bastutah tara e byapare nana rakama katha bale, tara eksetre sandehera majhe pare ache, sudhumatra anumana kara chara tara e bisaye kona khabara'i rakhe na. Ara niscaya'i tamke tara hatya kareni. |
Muhiuddin Khan Āra tādēra ēkathā balāra kāraṇē yē, āmarā mariẏama putra īsā masīhakē hatyā karēchi yini chilēna āllāhara rasūla. Athaca tārā nā tām̐kē hatyā karēchē, āra nā śulītē caṛiẏēchē, baraṁ tārā ērūpa dhām̐dhāẏa patita haẏēchila. Bastutaḥ tārā ē byāpārē nānā rakama kathā balē, tārā ēkṣētrē sandēhēra mājhē paṛē āchē, śudhumātra anumāna karā chāṛā tārā ē biṣaẏē kōna khabara'i rākhē nā. Āra niścaẏa'i tām̐kē tārā hatyā karēni. |
Zohurul Hoque পক্ষান্তরে আল্লাহ্ তাঁকে তাঁর দিকে উন্নীত করেছেন। আর আল্লাহ্ হচ্ছেন মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। |
Zohurul Hoque Paksantare allah tamke tamra dike unnita karechena. Ara allah hacchena mahasaktisali, paramajnani. |
Zohurul Hoque Pakṣāntarē āllāh tām̐kē tām̐ra dikē unnīta karēchēna. Āra āllāh hacchēna mahāśaktiśālī, paramajñānī. |