×

İman gətirib xeyirxah işlər görənlərə gəldikdə isə, Allah onların mükafatlarını tam verəcək 4:173 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nisa’ ⮕ (4:173) ayat 173 in Azerbaijani

4:173 Surah An-Nisa’ ayat 173 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]

İman gətirib xeyirxah işlər görənlərə gəldikdə isə, Allah onların mükafatlarını tam verəcək və Öz lütfündən onlar üçün istədiyi qədər artıracaqdır. Allaha ibadət etməyi özlərinə ar bilənləri və təkəbbürlük göstərənlərə gəlincə, Allah onları ağrılı-acılı bir əzaba düçar edəcəkdir. Onlar Allahdan başqa özlərinə nə bir himayədar, nə də bir yardımçı tapacaqlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين, باللغة الأذربيجانية

﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]

Alikhan Musayev
Iman gətirib xeyirxah islər gorənlərə gəldikdə isə, Allah onların mukafatlarını tam verəcək və Oz lutfundən onlar ucun istədiyi qədər artıracaqdır. Allaha ibadət etməyi ozlərinə ar bilənləri və təkəbburluk gostərənlərə gəlincə, Allah onları agrılı-acılı bir əzaba ducar edəcəkdir. Onlar Allahdan basqa ozlərinə nə bir himayədar, nə də bir yardımcı tapacaqlar
Khan Musayev
Iman gətirib xeyirxah is­lər go­rənlərə gəlincə, Allah on­ların mu­ka­fatlarını tam olaraq ve­rə­cək və Oz lutfundən on­lar ucun is­tə­diyi qədər artıracaq­dır. Alla­ha iba­dət etməyi ozlə­rinə ar bilənlərə və təkəbburluk gos­tə­rənlərə gə­lin­cə, Allah on­ları ag­rılı-acılı bir əzaba ducar edə­cək­dir. Onlar ozlərinə Allahdan basqa nə bir dost, nə də bir yar­dımcı tapa­ bilərlər
Khan Musayev
İman gətirib xeyirxah iş­lər gö­rənlərə gəlincə, Allah on­ların mü­ka­fatlarını tam olaraq ve­rə­cək və Öz lütfündən on­lar üçün is­tə­diyi qədər artıracaq­dır. Alla­ha iba­dət etməyi özlə­rinə ar bilənlərə və təkəbbürlük gös­tə­rənlərə gə­lin­cə, Allah on­ları ağ­rılı-acılı bir əzaba düçar edə­cək­dir. Onlar özlərinə Allahdan başqa nə bir dost, nə də bir yar­dımçı tapa­ bilərlər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Allah) iman gətirənlərin və yaxsı islər gorənlərin mukafatlarını busbutun verəcək, ustəlik Oz ne’mətindən onlar ucun (bir qədər) artıracaqdır. (Allaha ibadət etməyi) ozlərinə sıgısdırmayanları və təkəbbur gostərənləri isə acı bir əzaba ducar edəcəkdir! Onlar ozlərinə Allahdan savayı nə bir dost, nə də havadar tapacaqlar
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Allah) iman gətirənlərin və yaxşı işlər görənlərin mükafatlarını büsbütün verəcək, üstəlik Öz ne’mətindən onlar üçün (bir qədər) artıracaqdır. (Allaha ibadət etməyi) özlərinə sığışdırmayanları və təkəbbür göstərənləri isə acı bir əzaba düçar edəcəkdir! Onlar özlərinə Allahdan savayı nə bir dost, nə də havadar tapacaqlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek