Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jo log eemaan laaye tatha satkarm kiye, to unhen unaka bharapoor pratiphal dega aur unhen apanee daya se adhik bhee dega.[1] parantu jinhonne (vandana ko) apamaan samajha aur abhimaan kiya, to unhen duhkhadaayee yaatana dega tatha allaah ke siva vah koee rakshak aur sahaayak nahin paayega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed atah jo log eemaan lae aur unhonne achchhe karm kie, jo allaah unhen unaka poora-poora badala dega aur apane udaar anugrah se unhen aur adhik pradaan karega. aur jin logon ne bandagee ko bura samajha aur ghamand kiya, to unhen vah dukhad yaatana dega. aur ve allaah se bach sakane ke lie na apana koee nikat ka samarthak paenge aur na hee koee sahaayak |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अतः जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, जो अल्लाह उन्हें उनका पूरा-पूरा बदला देगा और अपने उदार अनुग्रह से उन्हें और अधिक प्रदान करेगा। और जिन लोगों ने बन्दगी को बुरा समझा और घमंड किया, तो उन्हें वह दुखद यातना देगा। और वे अल्लाह से बच सकने के लिए न अपना कोई निकट का समर्थक पाएँगे और न ही कोई सहायक |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi pas jin logon ne eemaan kubool kiya hai aur achchhe (achchhe) kaam kie hain unaka unhen savaab poora poora bhar dega balki apane fazal (va karam) se kuchh aur jyaada hee dega aur log usaka banda hone se inkaar karate the aur shekhee karate the unhen to dardanaak azaab mein mubtila karega aur lutf ye hai ki vah log khuda ke siva na apana saraparast hee paenge aur na madadagaar |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi पस जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया है और अच्छे (अच्छे) काम किए हैं उनका उन्हें सवाब पूरा पूरा भर देगा बल्कि अपने फ़ज़ल (व करम) से कुछ और ज्यादा ही देगा और लोग उसका बन्दा होने से इन्कार करते थे और शेख़ी करते थे उन्हें तो दर्दनाक अज़ाब में मुब्तिला करेगा और लुत्फ़ ये है कि वह लोग ख़ुदा के सिवा न अपना सरपरस्त ही पाएंगे और न मददगार |