×

Pero los creyentes que hayan obrado rectamente, serán retribuidos completamente y les 4:173 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:173) ayat 173 in Spanish

4:173 Surah An-Nisa’ ayat 173 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]

Pero los creyentes que hayan obrado rectamente, serán retribuidos completamente y les concederá aún más de Sus gracias. En cuanto a quienes hayan desdeñado adorarle y se hayan ensoberbecido, les condenará con un castigo doloroso. No encontrarán, fuera de Allah, ningún protector ni salvador

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين, باللغة الإسبانية

﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Pero los creyentes que hayan obrado rectamente, seran retribuidos completamente y les concedera aun mas de Sus gracias. En cuanto a quienes hayan desdenado adorarle y se hayan ensoberbecido, les condenara con un castigo doloroso. No encontraran, fuera de Allah, ningun protector ni salvador
Islamic Foundation
Quienes crean y obren rectamente recibiran la recompensa de Al-lah y El los agraciara todavia mas. Pero quienes desdenen ser siervos de Al-lah y se muestren altivos recibiran un castigo doloroso y no hallaran quien los proteja o auxilie fuera de Al-lah
Islamic Foundation
Quienes crean y obren rectamente recibirán la recompensa de Al-lah y Él los agraciará todavía más. Pero quienes desdeñen ser siervos de Al-lah y se muestren altivos recibirán un castigo doloroso y no hallarán quien los proteja o auxilie fuera de Al-lah
Islamic Foundation
Quienes crean y obren rectamente recibiran la recompensa de Al-lah y El los agraciara todavia mas. Pero quienes desdenen ser siervos de Al-lah y se muestren altivos recibiran un castigo doloroso y no hallaran quien los proteja o auxilie fuera de Al-lah
Islamic Foundation
Quienes crean y obren rectamente recibirán la recompensa de Al-lah y Él los agraciará todavía más. Pero quienes desdeñen ser siervos de Al-lah y se muestren altivos recibirán un castigo doloroso y no hallarán quién los proteja o auxilie fuera de Al-lah
Julio Cortes
En cuanto a quienes hayan creido y obrado bien, El les dara, por favor, Su recompensa y aun mas. Pero a quienes hayan tenido a menos servirle y hayan sido altivos, les infligira un castigo doloroso. No encontraran, fuera de Ala, amigo ni auxiliar
Julio Cortes
En cuanto a quienes hayan creído y obrado bien, Él les dará, por favor, Su recompensa y aún más. Pero a quienes hayan tenido a menos servirle y hayan sido altivos, les infligirá un castigo doloroso. No encontrarán, fuera de Alá, amigo ni auxiliar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek