Quran with Azerbaijani translation - Surah Ghafir ayat 82 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[غَافِر: 82]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا﴾ [غَافِر: 82]
Alikhan Musayev Məgər onlar yer uzundə gəzib dolasaraq ozlərindən əvvəlkilərin aqibətinin necə oldugunu gormədilərmi? Onlar bunlardan sayca daha cox, daha quvvətli idilər və yer uzundə daha cox iz qoymusdular. Muvəffəq olduqları onlara bir fayda vermədi |
Khan Musayev Məgər onlar yer uzundə gəzib dolasaraq ozlərindən əvvəlkilərin aqibətinin necə oldugunu gormədilərmi? Onlar bunlardan sayca daha cox, daha quvvətli idilər və yer uzundə daha cox iz qoymusdular. Muvəffəq olduqları onlara bir fayda vermədi |
Khan Musayev Məgər onlar yer üzündə gəzib dolaşaraq özlərindən əvvəlkilərin aqibətinin necə olduğunu görmədilərmi? Onlar bunlardan sayca daha çox, daha qüvvətli idilər və yer üzündə daha çox iz qoymuşdular. Müvəffəq olduqları onlara bir fayda vermədi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onlar (musriklər) yer uzunu dolasıb ozlərindən əvvəlkilərin axırının necə oldugunu gormurlərmi? Onlar (sayca) bunlardan daha cox, daha quvvətli, yer uzundə daha cox iz qoymus kimsələr idi. Qazandıqları (dunya malı) onlara bir fayda vermədi (Allahın əzabını onlardan dəf edə bilmədi) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onlar (müşriklər) yer üzünü dolaşıb özlərindən əvvəlkilərin axırının necə olduğunu görmürlərmi? Onlar (sayca) bunlardan daha çox, daha qüvvətli, yer üzündə daha çox iz qoymuş kimsələr idi. Qazandıqları (dünya malı) onlara bir fayda vermədi (Allahın əzabını onlardan dəf edə bilmədi) |