Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 12 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 12]
﴿ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال﴾ [المَائدة: 12]
Alikhan Musayev Allah Israil ogulları ilə əhd baglamısdı. Biz onlardan on iki bascı təyin etdik. Allah dedi: “Mən sizinləyəm. Əgər namaz qılsanız, zəkat versəniz, Mənim elcilərimə inanıb onlara yardım etsəniz və kasıblara konullu yardım etməklə Allaha gozəl bir borc versəniz, əlbəttə, Mən təqsirlərinizdən kecər və sizi agacları altından caylar axan Cənnət baglarına daxil edərəm. Sizlərdən kimsə bundan sonra kafir olsa, bilsin ki, artıq o, dogru yoldan azmısdır” |
Khan Musayev Allah Israil ogullarından əhd alamısdı. Biz onlardan on iki bascı təyin etmisdik. Allah onlara demisdi: “Mən sizinləyəm. Əgər namazı dogru-duzgun qılsanız, zəkat versəniz, peygəmbərlərimə iman gətirib onları dəstəkləsəniz və kasıblara konullu yardım etməklə Allaha gozəl bir borc versəniz, əlbəttə, təqsirlərinizdən kecər və sizi altından caylar axan cənnətlərə daxil edərəm. Bundan sonra sizlərdən kim kufr edərsə, artıq dogru yoldan azmıs olar.” |
Khan Musayev Allah İsrail oğullarından əhd alamışdı. Biz onlardan on iki başçı təyin etmişdik. Allah onlara demişdi: “Mən sizinləyəm. Əgər namazı doğru-düzgün qılsanız, zəkat versəniz, peyğəmbərlərimə iman gətirib onları dəstəkləsəniz və kasıblara könüllü yardım etməklə Allaha gözəl bir borc versəniz, əlbəttə, təqsirlərinizdən keçər və sizi altından çaylar axan cənnətlərə daxil edərəm. Bundan sonra sizlərdən kim küfr edərsə, artıq doğru yoldan azmış olar.” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah Israil ogullarından əhd almısdı. Biz onlardan (ozlərinə) on iki nəzarətci (vəkil) gondərmisdik. Allah buyurmusdu: “Mən sizinləyəm. Əgər namaz qılsanız, zəkat versəniz, peygəmbərlərimə iman gətirib onlara komək etsəniz, Allaha (Allah yolunda) gozəl bir borc (sədəqə) versəniz, əlbəttə, gunahlarınızın ustunu ortər və sizi (agacları) altından caylar axan cənnətlərə daxil edərəm. Lakin bundan sonra sizdən hər kəs (əhdi pozaraq) kufr edərsə, o artıq dogru yoldan azmıs olar!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah İsrail oğullarından əhd almışdı. Biz onlardan (özlərinə) on iki nəzarətçi (vəkil) göndərmişdik. Allah buyurmuşdu: “Mən sizinləyəm. Əgər namaz qılsanız, zəkat versəniz, peyğəmbərlərimə iman gətirib onlara kömək etsəniz, Allaha (Allah yolunda) gözəl bir borc (sədəqə) versəniz, əlbəttə, günahlarınızın üstünü örtər və sizi (ağacları) altından çaylar axan cənnətlərə daxil edərəm. Lakin bundan sonra sizdən hər kəs (əhdi pozaraq) küfr edərsə, o artıq doğru yoldan azmış olar!” |