×

İsrail oğulları verdikləri əhdi pozduqlarına görə Biz onları lənətlədik və qəlblərini sərtləşdirdik. 5:13 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:13) ayat 13 in Azerbaijani

5:13 Surah Al-Ma’idah ayat 13 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 13 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 13]

İsrail oğulları verdikləri əhdi pozduqlarına görə Biz onları lənətlədik və qəlblərini sərtləşdirdik. Onlar Kitabda olan kəlmələrin yerlərini dəyişdirirlər. Onlar özlərinə öyrədilmiş şeylərin bir hissəsini unutdular. İçərilərindən az bir qismi istisna olmaqla, sən onlardan daim xəyanət görəcəksən. Onları əfv et və təqsirlərindən keç. Şübhəsiz ki, Allah yaxşılıq edənləri sevir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا, باللغة الأذربيجانية

﴿فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا﴾ [المَائدة: 13]

Alikhan Musayev
Israil ogulları verdikləri əhdi pozduqlarına gorə Biz onları lənətlədik və qəlblərini sərtləsdirdik. Onlar Kitabda olan kəlmələrin yerlərini dəyisdirirlər. Onlar ozlərinə oyrədilmis seylərin bir hissəsini unutdular. Icərilərindən az bir qismi istisna olmaqla, sən onlardan daim xəyanət gorəcəksən. Onları əfv et və təqsirlərindən kec. Subhəsiz ki, Allah yaxsılıq edənləri sevir
Khan Musayev
Israil ogulları verdikləri əh­di poz­duqlarına gorə, Biz on­­ları lənətlədik və qəlblərini sərt­ləs­dir­dik. Onlar kitabda olan kəlmə­lə­rin yerlərini də­yisdi­rir­­lər. Onlar ozlərinə oyrə­dilmis seylərin bir his­səsini unut­du­lar. Icərilərin­dən az bir qismi istisna olmaqla, sən onlardan daim xəyanət gorəcək­sən. On­ları əfv et və təqsirlərin­dən kec. Subhəsiz ki, Allah yax­sılıq edənləri sevir
Khan Musayev
İsrail oğulları verdikləri əh­di poz­duqlarına görə, Biz on­­ları lənətlədik və qəlblərini sərt­ləş­dir­dik. Onlar kitabda olan kəlmə­lə­rin yerlərini də­yişdi­rir­­lər. Onlar özlərinə öyrə­dilmiş şeylərin bir his­səsini unut­du­lar. İçərilərin­dən az bir qismi istisna olmaqla, sən onlardan daim xəyanət görəcək­sən. On­ları əfv et və təqsirlərin­dən keç. Şübhəsiz ki, Allah yax­şılıq edənləri sevir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Sonra əhdlərini pozduqları ucun onları lə’nətlədik və urəklərini sərtləsdirdik. Onlar sozlərin (Tovratda peygəmbərin vəsfinə dair kəlmələrin və bə’zi basqa ayələrin) yerlərini dəyisib təhrif edir və xəbərdar edildikləri seylərin bir hissəsini (Muhəmməd peygəmbərə iman gətirməyi) unudurlar. Onların az bir qismi mustəsna olmaqla, sən onlardan həmisə xəyanət gorəcəksən. Bununla belə, onları bagısla, gunahlarından kec. Subhəsiz ki, Allah yaxsılıq edənləri sevər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Sonra əhdlərini pozduqları üçün onları lə’nətlədik və ürəklərini sərtləşdirdik. Onlar sözlərin (Tövratda peyğəmbərin vəsfinə dair kəlmələrin və bə’zi başqa ayələrin) yerlərini dəyişib təhrif edir və xəbərdar edildikləri şeylərin bir hissəsini (Muhəmməd peyğəmbərə iman gətirməyi) unudurlar. Onların az bir qismi müstəsna olmaqla, sən onlardan həmişə xəyanət görəcəksən. Bununla belə, onları bağışla, ğünahlarından keç. Şübhəsiz ki, Allah yaxşılıq edənləri sevər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek