Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ma’idah ayat 12 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 12]
﴿ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال﴾ [المَائدة: 12]
Khalifah Altai Rasında Alla Izrail urpaqtarınan wade algan edi. Olardan on eki bastıq jibergen edik. Alla (olarga): «Men sendermen birgemin; eger namazdı orındasandar, zeket bersender, elsilerime iman keltirip, olarga komek bersender jane Allaga korkem qarız bersender, (Alla jolında mal jumsasandar,) albette jamandıqtarındı joyıp, senderdi astarınan ozender agatın baqsalarga kirgizemiz. Al sonda senderden birew qarsı bolsa, twra joldan adasqan boladı» dedi |
Khalifah Altai Rasında Alla Ïzraïl urpaqtarınan wäde alğan edi. Olardan on eki bastıq jibergen edik. Alla (olarğa): «Men sendermen birgemin; eger namazdı orındasañdar, zeket berseñder, elşilerime ïman keltirip, olarğa kömek berseñder jäne Allağa körkem qarız berseñder, (Alla jolında mal jumsasañdar,) älbette jamandıqtarıñdı joyıp, senderdi astarınan özender ağatın baqşalarğa kirgizemiz. Al sonda senderden birew qarsı bolsa, twra joldan adasqan boladı» dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqiqatında, Allah Israil urpaqtarınan sert aldı ari olardın isinen on eki / taypa / bassısın jiberdik. Allah: «Aqiqatında, Men sendermen birgemin. Eger namazdı / barlıq sarttarın saqtap, berile / tolıq orındasandar, zeketti bersender, elsilerime senip, Olarga komektessender ari Allahqa korkem qarız bersender, mindetti turde jaman isterindi osirip, senderdi astınan ozender agıp jatatın / Jannattagı / baqtarga kirgizemin. Senderden kim osıdan keyin de kupirlik etse / qarsı kelse / , negizinde ol twra joldan adasqan boladı», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqïqatında, Allah Ïsraïl urpaqtarınan sert aldı äri olardıñ işinen on eki / taypa / basşısın jiberdik. Allah: «Aqïqatında, Men sendermen birgemin. Eger namazdı / barlıq şarttarın saqtap, berile / tolıq orındasañdar, zeketti bersender, elşilerime senip, Olarğa kömektesseñder äri Allahqa körkem qarız bersender, mindetti türde jaman isteriñdi öşirip, senderdi astınan özender ağıp jatatın / Jännattağı / baqtarğa kirgizemin. Senderden kim osıdan keyin de küpirlik etse / qarsı kelse / , negizinde ol twra joldan adasqan boladı», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ақиқатында, Аллаһ Исраил ұрпақтарынан серт алды әрі олардың ішінен он екі / тайпа / басшысын жібердік. Аллаһ: «Ақиқатында, Мен сендермен біргемін. Егер намазды / барлық шарттарын сақтап, беріле / толық орындасаңдар, зекетті берсендер, елшілеріме сеніп, Оларға көмектессеңдер әрі Аллаһқа көркем қарыз берсендер, міндетті түрде жаман істеріңді өшіріп, сендерді астынан өзендер ағып жататын / Жәннаттағы / бақтарға кіргіземін. Сендерден кім осыдан кейін де күпірлік етсе / қарсы келсе / , негізінде ол тура жолдан адасқан болады», - деді |