Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Najm ayat 23 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 23]
﴿إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من﴾ [النَّجم: 23]
Alikhan Musayev Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan basqa bir sey deyildir. Allah onlar haqqında hec bir dəlil nazil etməmisdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara dogru yolu gostərən rəhbər artıq gəlmisdir |
Khan Musayev Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan basqa bir sey deyil. Allah onlar haqqında hec bir dəlil nazil etməmisdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara dogru yolu gostərən rəhbər artıq gəlmisdir |
Khan Musayev Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan başqa bir şey deyil. Allah onlar haqqında heç bir dəlil nazil etməmişdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara doğru yolu göstərən rəhbər artıq gəlmişdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar (butlər) sizin atalarınızın (ozlərindən uydurub) qoyduqları adlardan basqa hec bir sey deyildir! (Onların yalnız quru adı var, hec bir seyə qadir deyillər). Allah onlara (ibadət edilməsinə) dair hec bir dəlil endirməmisdir. Onlar (musriklər) yalnız zənnə və nəfslərindən gələn istəklərə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara haqq yolu gostərən rəhbər (Qur’an və Peygəmbər) gəlmisdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar (bütlər) sizin atalarınızın (özlərindən uydurub) qoyduqları adlardan başqa heç bir şey deyildir! (Onların yalnız quru adı var, heç bir şeyə qadir deyillər). Allah onlara (ibadət edilməsinə) dair heç bir dəlil endirməmişdir. Onlar (müşriklər) yalnız zənnə və nəfslərindən gələn istəklərə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara haqq yolu göstərən rəhbər (Qur’an və Peyğəmbər) gəlmişdir |