Quran with Hindi translation - Surah An-Najm ayat 23 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 23]
﴿إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من﴾ [النَّجم: 23]
Maulana Azizul Haque Al Umari vaastav mein, ye kuchh keval naam hain, jo tumane tatha tumhaare poorvajon ne rakh liye hain. nahin utaara hai allaah ne unaka koee pramaan. ve keval anumaan[1] par chal rahe hain tatha apanee manamaanee par. jabaki aa chuka hai unake paalanahaar kee or se maargadarshan |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve to bas kuchh naam hai jo tumane aur tumhaare baap-daada ne rakh lie hai. allaah ne unake lie koee sanad nahin utaaree. ve to keval atakal ke peechhe chale rahe hai aur unake peechhe jo unake man kee ichchha hotee hai. haalaanki unake paas unake rab kee or se maargadarshan aa chuka hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे तो बस कुछ नाम है जो तुमने और तुम्हारे बाप-दादा ने रख लिए है। अल्लाह ने उनके लिए कोई सनद नहीं उतारी। वे तो केवल अटकल के पीछे चले रहे है और उनके पीछे जो उनके मन की इच्छा होती है। हालाँकि उनके पास उनके रब की ओर से मार्गदर्शन आ चुका है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye to bas sirph naam hee naam hai jo tumane aur tumhaare baap daadaon ne gadh lie hain, khuda ne to isakee koee sanad naazil nahin kee ye log to bas atakal aur apanee nafasaanee khvaahish ke peechhe chal rahe hain haaloki unake paas unake paravaradigaar kee taraph se hidaayat bhee aa chukee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये तो बस सिर्फ नाम ही नाम है जो तुमने और तुम्हारे बाप दादाओं ने गढ़ लिए हैं, ख़ुदा ने तो इसकी कोई सनद नाज़िल नहीं की ये लोग तो बस अटकल और अपनी नफ़सानी ख्वाहिश के पीछे चल रहे हैं हालॉकि उनके पास उनके परवरदिगार की तरफ से हिदायत भी आ चुकी है |