Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Alikhan Musayev Sizlərdən oz qadınlarını anaya bənzədərək ozlərinə haram edənlərin zovcələri onların anaları deyillər. Anaları ancaq onları dogmus qadınlardır. Onlar yaramaz və yalan soz danısırlar. Subhəsiz ki, Allah əfv edəndir, Bagıslayandır |
Khan Musayev Sizlərdən oz qadınlarını anaya bənzədərək ozlərinə haram edənlərin zovcələri onların anaları deyillər. Anaları ancaq onları dogmus qadınlardır. Onlar yaramaz və yalan soz danısırlar. Subhəsiz ki, Allah əfv edəndir, Bagıslayandır |
Khan Musayev Sizlərdən öz qadınlarını anaya bənzədərək özlərinə haram edənlərin zövcələri onların anaları deyillər. Anaları ancaq onları doğmuş qadınlardır. Onlar yaramaz və yalan söz danışırlar. Şübhəsiz ki, Allah əfv edəndir, Bağışlayandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sizdən oz qadınları ilə zihar edən kimsələrin zovcələri (əslində) onların anaları deyillər. Onların anaları ancaq ozlərini dogan qadınlardır. Onlar, əlbəttə, pis və yalan soz danısırlar. Subhəsiz ki, Allah əfv edəndir, bagıslayandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sizdən öz qadınları ilə zihar edən kimsələrin zövcələri (əslində) onların anaları deyillər. Onların anaları ancaq özlərini doğan qadınlardır. Onlar, əlbəttə, pis və yalan söz danışırlar. Şübhəsiz ki, Allah əfv edəndir, bağışlayandır |