Quran with Russian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Abu Adel Те из вас, которые своим женам говорят, что они [жены] подобны спинам их матерей [матерей мужей], (совершают грех, так как) они [их жены] (в действительности) не матери им [своим мужьям], ведь их матери [матери мужей] – только те, которые родили их, – те, однозначно, говорят порицаемые речи и ложь. А ведь Аллах – действительно, снисходительный и прощающий (по отношению к тем, которые после совершения греха, совершают искреннее покаяние) |
Elmir Kuliev Te iz vas, kotoryye ob"yavlyayut svoikh zhen zapretnymi dlya sebya, govoryat slova predosuditel'nyye i lzhivyye. Ikh zheny - ne materi im, ved' ikh materyami yavlyayutsya tol'ko zhenshchiny, kotoryye ikh rodili. Voistinu, Allakh - Sniskhoditel'nyy, Proshchayushchiy |
Elmir Kuliev Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах - Снисходительный, Прощающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Te iz vas, kotoryye otvergayut svoikh zhen, nazvavshi ikh khrebtom materi (oni ne materi im; materi im tol'ko te, kotoryye rodili ikh), - te govoryat bessmyslennyye slova i lozh'. No verno i to, chto Bog yest' izvinyayushchiy, proshchayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Те из вас, которые отвергают своих жен, назвавши их хребтом матери (они не матери им; матери им только те, которые родили их), - те говорят бессмысленные слова и ложь. Но верно и то, что Бог есть извиняющий, прощающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Te iz vas, kotoryye svoikh zhen nazyvayut khrebtom svoikh materey, - oni im ne materi, ved' materi - tol'ko te, kotoryye rodili ikh, - te govoryat, konechno, nepriyatnuyu rech' i izvrashcheniye. A ved' Allakh - izvinyayushchiy i proshchayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, - они им не матери, ведь матери - только те, которые родили их, - те говорят, конечно, неприятную речь и извращение. А ведь Аллах - извиняющий и прощающий |