Quran with Hindi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo zihaar[1] karate hain tumamen se apanee patniyon se, to ve unakee maan nahin hain. unakee maan to ve hain, jinhonne unahen janm diya hai aur vah bolate hain apriy tatha jhoothee baat aur vaastav mein allaah maaf karane vaala, kshamaasheel hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumamen se jo log apanee striyon se zihaar karate hain, unakee maen ve nahin hai, unakee maen to vahee hai jinhonne unako janm diya hai. yah avashy hai ki ve log ek anuchit baat aur jhooth kahate hai. aur nishchay hee allaah taal jaanevaala atyant kshamaasheel hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुममें से जो लोग अपनी स्त्रियों से ज़िहार करते हैं, उनकी माएँ वे नहीं है, उनकी माएँ तो वही है जिन्होंने उनको जन्म दिया है। यह अवश्य है कि वे लोग एक अनुचित बात और झूठ कहते है। और निश्चय ही अल्लाह टाल जानेवाला अत्यन्त क्षमाशील है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tum mein se jo log apanee beeviyon ke saath zahaar karate hain apanee beevee ko maan kahate hain vah kuchh unakee maen nahin (ho jaateen) unakee maen to bas vahee hain jo unako janatee hain aur vah beshak ek naamaaqool aur jhoothee baat kahate hain aur khuda beshak maaph karane vaala aur bada bakhshane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम में से जो लोग अपनी बीवियों के साथ ज़हार करते हैं अपनी बीवी को माँ कहते हैं वह कुछ उनकी माएँ नहीं (हो जातीं) उनकी माएँ तो बस वही हैं जो उनको जनती हैं और वह बेशक एक नामाक़ूल और झूठी बात कहते हैं और ख़ुदा बेशक माफ करने वाला और बड़ा बख्शने वाला है |