Quran with Bangla translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Abu Bakr Zakaria Tomadera madhye yara nijedera stridera sathe yihara kare, tara jene rakhuka-tadera strira tadera ma naya, yara taderake janma dana kare sudhu tara'i tadera ma; tara to asangata o asatya katha'i bale [1]. Ara niscaya'i allah adhika papa mocanakari o bara ksamasila |
Abu Bakr Zakaria Tōmādēra madhyē yārā nijēdēra strīdēra sāthē yihāra karē, tārā jēnē rākhuka-tādēra strīrā tādēra mā naẏa, yārā tādērakē janma dāna karē śudhu tārā'i tādēra mā; tārā tō asaṅgata ō asatya kathā'i balē [1]. Āra niścaẏa'i āllāh adhika pāpa mōcanakārī ō baṛa kṣamāśīla |
Muhiuddin Khan তোমাদের মধ্যে যারা তাদের স্ত্রীগণকে মাতা বলে ফেলে, তাদের স্ত্রীগণ তাদের মাতা নয়। তাদের মাতা কেবল তারাই, যারা তাদেরকে জন্মদান করেছে। তারা তো অসমীচীন ও ভিত্তিহীন কথাই বলে। নিশ্চয় আল্লাহ মার্জনাকারী, ক্ষমাশীল। |
Muhiuddin Khan Tomadera madhye yara tadera striganake mata bale phele, tadera strigana tadera mata naya. Tadera mata kebala tara'i, yara taderake janmadana kareche. Tara to asamicina o bhittihina katha'i bale. Niscaya allaha marjanakari, ksamasila. |
Muhiuddin Khan Tōmādēra madhyē yārā tādēra strīgaṇakē mātā balē phēlē, tādēra strīgaṇa tādēra mātā naẏa. Tādēra mātā kēbala tārā'i, yārā tādērakē janmadāna karēchē. Tārā tō asamīcīna ō bhittihīna kathā'i balē. Niścaẏa āllāha mārjanākārī, kṣamāśīla. |
Zohurul Hoque তোমাদের মধ্যের যারা তাদের স্ত্রীদের থেকে 'যিহার’ করে, -- তারা তাদের মা নয়। তাদের মায়েরা তো শুধু যারা তাদের জন্মদান করেছে তারা বৈ তো নয়। আর তারা তো নিঃসন্দেহ কথা বলছে এক গর্হিত কথা ও একটি ডাহা মিথ্যা। আর নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ নিশ্চিত মার্জনাকারী, পরিত্রাণকারী। |
Zohurul Hoque Tomadera madhyera yara tadera stridera theke'yihara’ kare, -- tara tadera ma naya. Tadera mayera to sudhu yara tadera janmadana kareche tara bai to naya. Ara tara to nihsandeha katha balache eka gar'hita katha o ekati d'aha mithya. Ara nihsandeha allah niscita marjanakari, paritranakari. |
Zohurul Hoque Tōmādēra madhyēra yārā tādēra strīdēra thēkē'yihāra’ karē, -- tārā tādēra mā naẏa. Tādēra māẏērā tō śudhu yārā tādēra janmadāna karēchē tārā bai tō naẏa. Āra tārā tō niḥsandēha kathā balachē ēka gar'hita kathā ō ēkaṭi ḍ'̔āhā mithyā. Āra niḥsandēha āllāh niścita mārjanākārī, paritrāṇakārī. |